"داخل غزة" - Traduction Arabe en Anglais

    • within Gaza
        
    • inside Gaza
        
    • into Gaza
        
    • in Gaza
        
    • the Gaza
        
    Some of the weapons also fail to make their targets and land within Gaza. UN وتفشل أيضا بعض الأسلحة في إصابة أهدافها وتسقط مقذوفاتها داخل غزة.
    Moreover, within Gaza freedom of movement is severely restricted by roadblocks which effectively divide the small territory. UN ثم إن حرية الحركة داخل غزة مقيدة بشدة بفعل المتاريس التي تقسم من الناحية الفعلية هذا الإقليم الصغير.
    In this context it was recalled that 40 to 45 per cent of Gaza's electricity supply derived from Israel, whereas 10 per cent came from Egypt and the remainder was provided from within Gaza. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أن غزة تستمد نسبة 40 إلى 45 في المائة من إمدادات الكهرباء من إسرائيل، بينما تستمد 10 في المائة من مصر، ويُوَفَّر الباقي من داخل غزة.
    81. The Israeli military incursion into Gaza resulted in further massive forced displacement of Palestinians inside Gaza. UN 81- وأدّى التوغل العسكري الإسرائيلي في غزة إلى حدوث تشريد قسري جماعي للفلسطينيين داخل غزة.
    The renewed displacement of Palestinian refugees inside Gaza creates additional vulnerabilities for them. UN وإن تشريد اللاجئين الفلسطينيين من جديد داخل غزة فاقم أوضاعهم الهشة.
    The continuous barrage of rocket fire into Israel is fuelled by the illegal smuggling of arms into Gaza. UN ويُعزى استمرار إطلاق وابل من الصواريخ على إسرائيل إلى تهريب الأسلحة بصفة غير مشروعة داخل غزة.
    Similarly, some staff members normally stationed outside Gaza were stranded in Gaza and were similarly unable to perform their normal tasks. UN كما تركت موظفين آخرين يوجد مقرهم عادة خارج غزة منقطعين داخل غزة وظلوا أيضا عاجزين عن القيام بمهامهم الاعتيادية.
    UNRWA vehicles within Gaza and the West Bank were stopped at IDF checkpoints and roadblocks, often for extended periods of time. UN فالمركبات التابعة للأونروا داخل غزة والضفة الغربية تُستوقف عند نقاط التفتيش والمتاريس التي يقيمها جيش الدفاع الإسرائيلي، ويستمر ذلك لفترات طويلة في حالات كثيرة.
    84. The conduct of the hostilities exacerbated forced displacement within Gaza. UN 84- وفاقمت الأعمال القتالية التشريد القسري داخل غزة.
    As for moving within Gaza, there was extensive aerial bombardment across the whole of the Gaza Strip, bombardment from the sea and bombardment from tanks both in and out of Gaza, as well as from ground troops in the Gaza Strip. UN وفي ما يتعلق بالتنقل داخل غزة، كان هناك قصف جوي كثيف على القطاع بأكمله، وجاء القصف من البحر ومن الدبابات المرابطة داخل غزة وخارجها، وكذلك من القوات البرية المرابطة في قطاع غزة.
    Negative impacts that have resulted from these restrictions on movement within Gaza include greatly diminished agricultural and fishing industries, with concomitant decreases in the Gazan economy and livelihoods. UN وتشمل الآثار السلبية التي نجمت عن هذه القيود المفروضة على التنقل داخل غزة تقلص الصناعات الزراعية وصناع صيد الأسماك، مع ما صاحب ذلك من انكماش في الاقتصاد وسُبل المعيشة لأهالي غزة.
    In relation to the Gaza Strip, Israel must immediately and publicly clarify the restrictions it intends to enforce on freedom of movement within Gaza and publicly issue relevant guidelines. UN وفيما يتعلق بقطاع غزة، يجب على إسرائيل أن توضح فوراً وعلناً القيود التي تعتزم إنفاذها على حرية التنقل داخل غزة وأن تُصدر علناً المبادئ التوجيهية ذات الصلة بذلك.
    The living conditions in the Palestinian territories should visibly improve and in that regard it is essential to guarantee the freedom of movement of people and goods within Gaza and the West Bank and between both territories, and to facilitate links with the rest of the world. UN وينبغي تحسين الأحوال المعيشية في الأراضي الفلسطينية بشكل ملموس، وفي هذا السياق، من الضروري كفالة حرية التنقل للأشخاص ونقل البضائع داخل غزة والضفة الغربية وبينهما، وتسهيل اتصالهما ببقية العالم.
    Synagogue services in the Sderot area were rudely interrupted by the blare of sirens, as Qassam rockets launched from inside Gaza pierced Israel's southern skies. UN وقطع صوت صفارات الإنذار صلوات المعبد في سديروت بفظاعة، فقد أطلقت صواريخ القسام من داخل غزة مخترقة سماوات جنوبي إسرائيل.
    However, launching attacks - whether of rockets and mortars at the population of southern Israel or at the Israeli armed forces inside Gaza - close to civilian or protected buildings constitutes a failure to take all feasible precautions. UN على أن شن الهجمات - سواء بالصواريخ وقذائف الهاون على سكان جنوب إسرائيل أو على القوات المسلحة الإسرائيلية داخل غزة - بالقرب من المدنيين أو المباني المحمية يشكل عدم قيام باتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة.
    Its military wing is known as Saraya al-Quds and the group calls the rockets it manufactures inside Gaza, `al Quds' . UN ويُعرف جناحها العسكري بأنه سرايا القدس. والمجموعة تطلق على الصواريخ التي تقوم بتصنيعها داخل غزة اسم " القدس " .
    On 27 December 2008, the day military operations started, the Israeli authorities imposed a closed military zone inside Gaza and through a 2-kilometre strip around its perimeter. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، وهو يوم بدء العمليات العسكرية، أعلنت السلطات الإسرائيلية فرض منطقة عسكرية مغلقة داخل غزة لمسافة كيلومترين حول محيط القطاع.
    However, launching attacks - whether of rockets and mortars at the population of southern Israel or at the Israeli armed forces inside Gaza - close to civilian or protected buildings constitutes a failure to take all feasible precautions. UN على أن شن الهجمات - سواء بالصواريخ وقذائف الهاون على سكان جنوب إسرائيل أو على القوات المسلحة الإسرائيلية داخل غزة - بالقرب من المدنيين أو المباني المحمية يشكل إخفاقا في اتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة.
    In the meantime, there is continuing rocket fire into Israel from Gaza and sporadic incursions by Israel into Gaza. UN وفي الوقت نفسه، استمر إطلاق الصواريخ على إسرائيل من غزة والتوغلات المتفرقة التي تقوم بها إسرائيل إلى داخل غزة.
    Currently, there are rising fears that the situation in Gaza will deteriorate even further as reports are circulating regarding the possibility of a massive Israeli military incursion into Gaza. UN وفي الوقت الراهن، هناك مخاوف متزايدة من أن يزداد تدهور الحالة في غزة حيث تتواتر التقارير بشأن احتمال قيام إسرائيل بشن غارة عسكرية كاسحة داخل غزة.
    The Working Group recognizes the vital role played by UNRWA in providing humanitarian and economic assistance in Gaza. UN وينوه الفريق العامل بالدور الحيوي الذي تؤديه الأونروا في توفير المساعدة الإنسانية والاقتصادية داخل غزة.
    It makes no mention of Hamas's enormous efforts to smuggle sophisticated arms into the Gaza Strip. UN ولم يذكر القرار الجهود الهائلة التي تبذلها حماس لتهريب الأسلحة المتطورة إلى داخل غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus