"داخل كينيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • within Kenya
        
    • inside Kenya
        
    • into Kenya
        
    It also allows the refugee woman to travel within Kenya as per the regulations laid down by the government in respect to the encampment policy. UN وهي تتيح للاجئة السفر داخل كينيا وفق اللوائح التي تحددها الحكومة فيما يتعلق بسياسة الإقامة في المخيمات.
    Uganda, the Democratic Republic of the Congo, Burundi and the United Republic of Tanzania, and from among Somali refugees within Kenya. UN أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ومن بين لاجئي الصومال، من داخل كينيا.
    It had also continued to work with the Counter-Terrorism Committee to bolster State capacity to prevent terrorist acts both within Kenya and in other regions. UN كما واصلت العمل مع لجنة مكافحة الإرهاب بغية تعزيز قدرة الدولة على منع الأعمال الإرهابية سواء داخل كينيا أو في مناطق أخرى.
    By mid-2014, the accumulation of Al-Shabaab attacks inside Kenya and the potency of its threat appeared to have resulted in the group achieving part of its objective: to create anxiety in Kenya. UN وبحلول منتصف عام 2014، أدى تراكم هجمات حركة الشباب داخل كينيا وحدة تهديدها، على ما يبدو، إلى تحقيق الحركة جزءا من هدفها وهو إثارة حالة من القلق في كينيا.
    Beyond the assistance provided in the refugee camps inside Kenya for this group, there was also a significant cross-border operation inside Somalia in order to avert further influxes of refugees into Kenya. UN وفيما عدا المساعدة المقدمة في مخيمات اللاجئين داخل كينيا لهذه المجموعة، نظمت أيضا عملية هامة عبر الحدود داخل الصومال من أجل تفادي تدفق المزيد من اللاجئين نحو كينيا.
    These factors, along with persistent political conflict and a ban on foreign humanitarian aid by militant rebel groups, have spurred massive migrations both to the Somali capital Mogadishu, and into refugee camps within Kenya and Ethiopia. UN ونتيجة لهذه العوامل، وبالإضافة إلى استمرار الصراع السياسي والحظر الذي تفرضه مجموعات الثوار المقاتلة على المساعدة الإنسانية، تدفقت موجات المهاجرين في اتجاه كل من العاصمة الصومالية مقديشو، وإلى مخيمات اللاجئين داخل كينيا وأثيوبيا.
    All members of a fighting force within Kenya must undergo training to ensure the enforcement of existing rules of international humanitarian law at all levels of the military hierarchy. UN ويتعين على جميع أفراد القوات المقاتلة داخل كينيا الخضوع للتدريب لضمان تطبيق قواعد القانون الإنساني الدولي القائمة على جميع مستويات التسلسل القيادي العسكري.
    On the basis of the principle of territoriality, any crime committed within Kenya by any United Nations official or expert on mission would be tried locally, provided the domestic laws exist. UN واستنادا إلى مبدأ الإقليمية، فإن أية جريمة يرتكبها داخل كينيا أي موظف تابع للأمم المتحدة أو خبير موفد في بعثة تحاكَم محليا، شريطة أن توجد قوانين محلية.
    For those crimes committed by United Nations officials and experts on mission within Kenya for which no domestic law exists, the accused would be extradited to his or her country. UN وبالنسبة للجرائم التي يرتكبها موظفون بالأمم المتحدة وخبراء موفدون في بعثات داخل كينيا حيث لا يوجد قانون محلي ينص عليها، يسلم المتهم إلى بلده.
    For instance, detention without trial under the Preservation of Public Security Act, which had long been the subject of acrimonious debate within Kenya and a matter of great concern to the international community, had been abolished. UN فقد أُلغي، مثلا، الاحتجاز بلا محاكمة بموجب قانون الحفاظ على اﻷمن العام، الذي كان موضع جدال عنيف داخل كينيا ومثار قلق شديد لدى المجتمع الدولي.
    This contract would include: sealift from Mombasa to Mogadishu and other Somali ports; airlift between Nairobi, Mombasa, Mogadishu, Entebbe and Bujumbura; and ground transportation within Kenya and to Entebbe and Bujumbura. UN وسيشمل هذا العقد ما يلي: النقل البحري من ممبسة إلى مقديشو وسائر الموانئ الصومالية؛ والنقل الجوي بين نيروبي وممبسة ومقديشو وعنتيبي وبوجومبورا؛ والنقل البري داخل كينيا وإلى عنتيبي وبوجومبورا.
    Although the set-up under the Constitution did not permit Kenya to exercise jurisdiction extraterritorially, it would permit the investigation and prosecution of crimes within Kenya. UN ومع أن الدستور لا يسمح لكينيا بممارسة الاختصاص القضائي خارج أراضيها، فإنه يسمح بالتحقيق في الجرائم وبالمحاكمة عليها داخل كينيا.
    Notably, M-PESA alone processes more transactions domestically within Kenya than Western Union does globally. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص، إلى أن ما تنجزه إم - بيزا وحدها من معاملات محلياً داخل كينيا يفوق ما تنجزه شركة ويسترن يونيون على صعيد العالم.
    Notably, it was stated, M-PESA alone processed more transactions domestically within Kenya than Western Union did globally. UN وتجدر الإشارة على الخصوص إلى أن ما تنجزه إم - بيسا وحدها من معاملات محلياً داخل كينيا يفوق ما تنجزه شركة ويسترن يونيون على صعيد العالم.
    In liaison with the United Nations Agencies, led by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), and other partners, the Department ensures that there is provision of adequate facilities and services for the Protection, Reception and Care of Refugees within Kenya. UN وتكفل الإدارة، من خلال الاتصال بوكالات الأمم المتحدة، بقيادة المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، والشركاء الآخرين، وتكفل الإدارة وجود مرافق وخدمات مناسبة للحماية كما تكفل استقبال اللاجئين وإحاطتهم بالرعاية داخل كينيا.
    Based on the security risk assessment conducted by the Department of Safety and Security, a minimum of three armed United Nations security officers are required to accompany the experts of the Monitoring Group when they travel to official meetings outside the United Nations premises within Kenya. UN واستنادا إلى تقييم المخاطر الأمنية التي أجرتها إدارة شؤون السلامة والأمن، يجب تخصيص ما لا يقل عن ثلاثة من موظفي أمن الأمم المتحدة المسلحين لمرافقة خبراء فريق الرصد عند سفرهم لحضور الاجتماعات الرسمية خارج مباني الأمم المتحدة داخل كينيا.
    Beyond the assistance provided in the refugee camps inside Kenya for this group, there was also a significant cross-border operation inside Somalia in order to avert further influxes of refugees into Kenya. UN وفيما عدا المساعدة المقدمة في مخيمات اللاجئين داخل كينيا لهذه المجموعة، نظمت أيضا عملية هامة عبر الحدود داخل الصومال من أجل تفادي تدفق المزيد من اللاجئين نحو كينيا.
    During the reporting period, it was alleged that Al-Shabaab and Hizbul Islam militia were responsible for several security incidents in border towns inside Kenya. UN وخلال الفترة المشمول بهذا التقرير زُعم أن مليشيات حركة الشباب وحزب الإسلام مسؤولة عن عدد من الحوادث الأمنية التي وقعت في بلدات حدودية داخل كينيا.
    48. The Monitoring Group has also learned of extensive Kenyan networks linked to Al-Shabaab, which not only recruit and raise funds for the organization but also conduct orientation and training events inside Kenya. UN 48 - وعلم فريق الرصد أيضا بوجود شبكات كينية واسعة ترتبط بحركة الشباب، وهي شبكات لا تكتفي بالتجنيد وجمع الأموال للتنظيم، بل تضطلع بأنشطة التوجيه والتدريب داخل كينيا.
    The Centre, which renamed itself Al-Hijra in early 2012, has continued to operate from Kenya with relative freedom, sending funds and recruits to Somalia in support of Al-Shabaab, while developing plans to conduct terrorist attacks inside Kenya and deploying several operational cells for this purpose. UN وواصل المركز، الذي غير اسمه إلى ”الهجرة“ في أوائل عام 2012، تنفيذ عملياته انطلاقا من كينيا بحرية نسبية، وأرسل أموالا ومجندين إلى الصومال لدعم حركة الشباب، ويقوم في الوقت نفسه بوضع خطط لشن هجمات إرهابية داخل كينيا ونشر العديد من الخلايا النشطة لهذا الغرض.
    Similarly there are cases of children being trafficked into Kenya. UN وبالمثل هناك حالات أطفال أجانب يتاجر بهم داخل كينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus