If the workload within the Office of the Prosecutor is overwhelming, additional posts should be requested. | UN | وإذا بلغ عبء العمل داخل مكتب المدعي العام حدا لا يطاق، ينبغي طلب وظائف إضافية. |
The alternative is the appointment of a senior prosecutor within the Office of the Prosecutor General. | UN | والبديل هو أن يعين مدع أقدم داخل مكتب المدعي العام. |
This case support supplements the activities of the Information and Evidence Unit to manage the information and potential evidence within the Office of the Prosecutor. | UN | وهذا الدعم للقضية يكمل أنشطة وحدة المعلومات والأدلة في إدارة المعلومات والأدلة المحتملة داخل مكتب المدعي العام. |
This case support supplements the activities of the Information and Evidence Unit to manage the information and potential evidence within the Office of the Prosecutor. | UN | وهذا الدعم للقضية يكمل أنشطة وحدة المعلومات والأدلة في إدارة المعلومات والأدلة المحتملة داخل مكتب المدعي العام. |
The Special Rapporteur notes in particular that, in some cases, compulsory human rights training sessions were developed for the judiciary and police and that specific units dealing with hate crimes and racism were also established, including within the Public Prosecutor's Office. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص على وجه الخصوص تنظيم دورات تدريبية إلزامية أحياناً في مجال حقوق الإنسان لصالح أفراد الهيئة القضائية والشرطة، وتشكيل وحدات خاصة تعالج جرائم الكراهية والعنصرية، بما في ذلك داخل مكتب المدعي العام. |
Moreover, the liaison prosecutors play an important role as contact points within the Office of the Prosecutor for war crimes prosecutors throughout the region. | UN | وهم يؤدون، علاوة على ذلك، دورا هاما فيمثلون نقطة اتصال داخل مكتب المدعي العام للمدعين العامين لجرائم الحرب في جميع أنحاء المنطقة. |
42. One additional area of responsibility undertaken by the Unit is the training of staff on the computer systems within the Office of the Prosecutor. | UN | ٤٢ - ومن مجالات المسؤولية اﻹضافية التي تضطلع بها الوحدة تدريب الموظفين على نظم الحاسوب داخل مكتب المدعي العام. |
43. The Unit also provides what is known as a help desk service within the Office of the Prosecutor. | UN | ٤٣ - وتقدم الوحدة أيضا ما يعرف بخدمات المساعدة داخل مكتب المدعي العام. |
:: Establishment of a management advisory capacity within the Office of the Prosecutor to assist the Chief Prosecutor in ensuring that the work processes, organizational structures and administration of resources in the Office are at the highest levels of cost-efficiency | UN | :: إيجاد قدرة إدارية استشارية داخل مكتب المدعي العام لمساعدة رئيس المدعين العامين على كفالة أن تكون العمليات، والهياكل التنظيمية وإدارة الموارد في المكتب على أعلى المستويات من حيث فعالية التكاليف |
:: Effective provision of budgetary, personnel and administrative services within the Office of the Prosecutor, contributing to a lean, rational and cost-effective administration of the Office | UN | :: توفير فعال لخدمات الميزانية وشؤون الموظفين والخدمات الإدارية داخل مكتب المدعي العام تساهم في إيجاد إدارة نحيلة ورشيدة وفعالة من حيث التكاليف للمكتب |
The incumbent will advise the Chief Prosecutor directly on how to improve work processes, administrative structures and the administration of resources within the Office of the Prosecutor. | UN | وسوف يسدي شاغل هذه الوظيفة المشورة لرئيس المدعين العامين مباشرة بشأن طرق تحسين أداء العمليات والهياكل الإدارية وإدارة الموارد داخل مكتب المدعي العام. |
:: Establishment of capacity to deal appropriately with vulnerable potential witnesses, in particular children and victims of sexual assault, and to effectively address within the Office of the Prosecutor operational questions relevant to victim participation and reparations | UN | :: إيجاد قدرة على التعامل بطريقة مناسبة مع الشهود المحتملين، وبخاصة الأطفال وضحايا الاعتداء الجنسي، ولتناول المسائل التنفيذية المتعلقة بمشاركة الضحايا وجبر إضرارهم داخل مكتب المدعي العام بطريقة فعالة |
130. This expert and his or her Unit are required to ensure that there will be a professional response within the Office of the Prosecutor to operational issues relevant to victims. | UN | 130- هذا الخبير ووحدته مطلوبان لكفالة استجابة مهنية داخل مكتب المدعي العام للمسائل التنفيذية ذات الصلة بالضحايا. |
:: Establishment of a management advisory capacity within the Office of the Prosecutor to assist the Chief Prosecutor in ensuring that the work processes, organizational structures and administration of resources in the Office are at the highest levels of cost-efficiency | UN | :: إيجاد قدرة إدارية استشارية داخل مكتب المدعي العام لمساعدة رئيس المدعين العامين على كفالة أن تكون العمليات، والهياكل التنظيمية وإدارة الموارد في المكتب على أعلى المستويات من حيث فعالية التكاليف |
:: Effective provision of budgetary, personnel and administrative services within the Office of the Prosecutor, contributing to a lean, rational and cost-effective administration of the Office | UN | :: توفير فعال لخدمات الميزانية وشؤون الموظفين والخدمات الإدارية داخل مكتب المدعي العام تساهم في إيجاد إدارة نحيلة ورشيدة وفعالة من حيث التكاليف للمكتب |
The incumbent will advise the Chief Prosecutor directly on how to improve work processes, administrative structures and the administration of resources within the Office of the Prosecutor. | UN | وسوف يسدي شاغل هذه الوظيفة المشورة لرئيس المدعين العامين مباشرة بشأن طرق تحسين أداء العمليات والهياكل الإدارية وإدارة الموارد داخل مكتب المدعي العام. |
:: Establishment of capacity to deal appropriately with vulnerable potential witnesses, in particular children and victims of sexual assault, and to effectively address within the Office of the Prosecutor operational questions relevant to victim participation and reparations | UN | :: إيجاد قدرة على التعامل بطريقة مناسبة مع الشهود المحتملين، وبخاصة الأطفال وضحايا الاعتداء الجنسي، ولتناول المسائل التنفيذية المتعلقة بمشاركة الضحايا وجبر إضرارهم داخل مكتب المدعي العام بطريقة فعالة |
130. This expert and his or her Unit are required to ensure that there will be a professional response within the Office of the Prosecutor to operational issues relevant to victims. | UN | 130- هذا الخبير ووحدته مطلوبان لكفالة استجابة مهنية داخل مكتب المدعي العام للمسائل التنفيذية ذات الصلة بالضحايا. |
21. The Committee notes the establishment, in 2006, of the Inter-institutional Commission on Femicide and the Special Investigation Unit to investigate violent deaths of women within the Public Prosecutor's Office. | UN | 21- تلاحظ اللجنة قيام الدولة الطرف في عام 2006 بإنشاء اللجنة المشتركة بين المعاهد المعنية بمتابعة حالات قتل الإناث ووحدة التحقيق الخاصة داخل مكتب المدعي العام بغرض التحقيق في وفيّات النساء الناتجة عن العنف. |
(21) The Committee notes the establishment, in 2006, of the Inter-institutional Commission on Femicide and the Special Investigation Unit to investigate violent deaths of women within the Public Prosecutor's Office. | UN | (21) تلاحظ اللجنة قيام الدولة الطرف في عام 2006 بإنشاء اللجنة المشتركة بين المعاهد المعنية بمتابعة حالات قتل الإناث ووحدة التحقيق الخاصة داخل مكتب المدعي العام بغرض التحقيق في وفيّات النساء الناتجة عن العنف. |
For instance, in Afghanistan, the organization promoted judicial reform and legal defence services for the poor, and it had established a unit within the Attorney General's office targeting violence against women. | UN | ففي أفغانستان، مثلا، تقوم المنظمة بإصلاح الجهاز القضائي وتقدم خدمات الدفاع القانونية للفقراء، وأنشأت وحدة داخل مكتب المدعي العام تستهدف العنف ضد المرأة. |