"داخل منظمة التجارة العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • within the WTO
        
    • within WTO
        
    • within the World Trade Organization
        
    • in the WTO
        
    • of the WTO
        
    • in WTO
        
    • at the WTO
        
    • in the World Trade Organization
        
    • at the World Trade Organization
        
    • of WTO
        
    A mechanism for addressing preference erosion within the WTO. UN :: وضع آلية للتصدي لمسألة تآكل الأفضليات داخل منظمة التجارة العالمية.
    provision within the WTO for policy spaces to enable SIDS to more effectively pursue their sustainable development goals; UN `4 ' توفير مجالات على صعيد السياسة العامة داخل منظمة التجارة العالمية تُمكِّن الدول الجزرية الصغيرة النامية من السعي بشكل أكثر فعالية نحو تحقيق أهدافها في مجال التنمية المستدامة؛
    Consideration of the decline in preferential treatment should not stand in the way of trade liberalization within WTO. UN وأضاف أن دراسة الانخفاض في المعاملة التفضيلية لا يجب أن يقف عقبة في طريق تحرير التجارة داخل منظمة التجارة العالمية.
    The lack of solidarity in international trade was responsible for the impasse in agricultural negotiations within WTO. UN وانعدام التضامن في التجارة الدولية مسؤول عن الجمود الذي أصاب المفاوضات الزراعية داخل منظمة التجارة العالمية.
    Together we must create a favourable international economic environment and a suitable trade policy within the World Trade Organization (WTO). UN وعلينا أن نــوجد معا بيئة دوليــة اقتصادية ملائمة وسياسة تجارية صالحة من داخل منظمة التجارة العالمية.
    Many of these issues are being addressed in the WTO. UN والعديد من هذه القضايا يجري حالياً تناولها داخل منظمة التجارة العالمية.
    Influential States within the World Trade Organization (WTO) must not politicize or make coercive use of the WTO application process. UN كما يجب على الدول صاحبة النفوذ داخل منظمة التجارة العالمية عدم تسييس عملية الانضمام إلى المنظمة أو استخدامها بصورة قسرية.
    Brazil has questioned in WTO its compatibility with the spirit of the enabling clause. UN وقد شككت البرازيل داخل منظمة التجارة العالمية في توافقه مع روح الحكم
    • On content, there were many suggestions that the course should train participants more extensively on negotiations at the WTO and other regional economic integration agreements. UN :: وفيما يتعلق بمضمون الدورة، وردت اقتراحات عديدة بأن يحصل المشاركون على تدريب أوسع في مجال المفاوضات داخل منظمة التجارة العالمية وغيرها من اتفاقات التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    The report does not deal with the concept of a possible multilateral framework on competition within the WTO which had formerly been discussed by the WTO Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy. UN ولا يتناول التقرير مفهوم الإطار المتعدد الأطراف المحتمل بشأن المنافسة داخل منظمة التجارة العالمية الذي سبق للفريق العامل المعني بالتفاعل بين سياسة التجارة والمنافسة والتابع لمنظمة التجارة العالمية أن ناقشه.
    This is based on the WTO General Council Decision that the issue of the Interaction between Trade and Competition Policy will not form part of the Work Programme set out in the Doha Declaration and therefore no work towards negotiations on this issues will take place within the WTO during the Doha Round. UN وهذا مبني على قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بألا تشكل قضية التفاعل بين سياسة التجارة والمنافسة جزءاً من برنامج العمل الوارد في إعلان الدوحة، وبالتالي لن يجري أي عمل في سبيل المفاوضات حول هذه القضية داخل منظمة التجارة العالمية أثناء جولة الدوحة.
    The report does not deal with the concept of a possible multilateral framework on competition within the WTO which had formerly been discussed by the WTO Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy. UN ولا يتناول التقرير مفهوم الإطار المتعدد الأطراف المحتمل بشأن المنافسة داخل منظمة التجارة العالمية الذي سبق للفريق العامل المعني بالتفاعل بين سياسة التجارة والمنافسة والتابع لمنظمة التجارة العالمية أن ناقشه.
    This is based on the WTO General Council Decision that the issue of the Interaction between Trade and Competition Policy will not form part of the Work Programme set out in the Doha Declaration and therefore no work towards negotiations on this issues will take place within the WTO during the Doha Round. UN ويستند ذلك إلى قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية الذي يقضي بأن لا تشكل قضية التفاعل بين سياسة التجارة والمنافسة جزءاً من برنامج العمل الوارد في إعلان الدوحة، وبالتالي لن يجري أي عمل بشأن المفاوضات التي ستتناول هذه القضية داخل منظمة التجارة العالمية أثناء جولة الدوحة.
    The United States welcomed further efforts within WTO to address that matter. UN وأعربت عن ترحيب الولايات المتحدة ببذل مزيد من الجهود داخل منظمة التجارة العالمية من أجل تناول هذه المسألة.
    DCs have proposed to categorize future commitments with varying implementation schedules so that different commitments would be implemented in a different timeframe subject to the provision of capacity-building support and their acquisition of implementation capacities, with the creation of a dedicated support unit within WTO to coordinate technical assistance and capacity-building. UN وقد اقترحت البلدان النامية وضع سياسة للالتزامات في المستقبل مع جداول تنفيذ متباينة لكي يتم تنفيذ الالتزامات المختلفة في أطر زمنية مختلفة رهناً بتوفير الدعم لبناء القدرات وحصولها على قدرات التنفيذ، مع إنشاء وحدة دعم مخصصة داخل منظمة التجارة العالمية لتنسيق المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    The reality was that the concentration of trade negotiations within WTO had tended to introduce a preoccupation with international trade rules and their enforcement, instead of a concern about their impact on development. UN وواقع اﻷمر أن تركز المفاوضات التجارية داخل منظمة التجارة العالمية ينحو إلى إقحام الانشغال بقواعد التجارة العالمية وإنفاذها بدلا من الاهتمام بأثرها على التنمية.
    Plurilateral approaches within the World Trade Organization UN جيم - النهج المتعددة الأطراف داخل منظمة التجارة العالمية
    Negotiations in the WTO have brought only limited success so far in obtaining commitments from developed countries in the area of movement of all categories of personnel involved in the delivery of services. UN ولم تحقق المفاوضات داخل منظمة التجارة العالمية سوى نجاح محدود حتى الآن في الحصول على التزامات من جانب البلدان المتقدمة فيما يتعلق بتنقل جميع فئات العاملين في مجال تقديم الخدمات.
    54. The view is sometimes expressed that the settlement of trade disputes with environmental dimensions in the WTO could be more transparent and should allow for relevant environmental and scientific expertise to be called upon. UN ٤٥ - ويعرب أحيانا عن الرأي بأن تسوية المنازعات التجارية ذات اﻷبعاد البيئية داخل منظمة التجارة العالمية يمكن أن يزداد شفافية، وهو ينبغي أن يمكﱢن من الاستعانة بالخبرات البيئية والعلمية المختصة.
    On the contrary, some member states maintain that this impasse may even be necessary to shape more equitable international agreements at the heart of the WTO. UN بل بالعكس، ترى بعض الدول الأعضاء أن هذا الطريق المسدود كان ضروريا لصياغة اتفاقات دولية أكثر عدلا داخل منظمة التجارة العالمية.
    Dismantling market distorting agricultural subsidies will require Africa to speak with a unified voice in WTO. UN وبهدف تفكيك الإعانـات الزراعيـة المفسـدة للسـوق، يتعيـَّـن على أفريقيا توحيد صفها داخل منظمة التجارة العالمية.
    59. The report's recommendations underlined the need for targeted food aid, the importance of operationalizing special and differential treatment for developing countries, the need for greater openness in wealthy countries to agricultural products from developing countries and the need for assistance to developing countries in negotiations at the WTO. UN 59- وتبرز توصيات التقرير الحاجة إلى مساعدات غذائية موجهة، وأهمية تنفيذ معاملة خاصة وتفاضلية للبلدان النامية، والحاجة إلى مزيد من انفتاح البلدان الغنية أمام المنتجات الغذائية من البلدان النامية، وضرورة مساعدة البلدان النامية في المفاوضات داخل منظمة التجارة العالمية.
    This needed to be fully recognized in the current process and the forthcoming round of negotiations in the World Trade Organization. UN وينبغي أن يتم الاعتراف الكامل بهذه المسألة في سياق العملية الجارية والجولة القادمة من المفاوضات داخل منظمة التجارة العالمية.
    During 2005, transport and trade facilitation has come further to the fore of the development agenda, especially as a consequence of the ongoing negotiations on trade facilitation at the World Trade Organization (WTO). UN أولاً - مقدمة 1- في خلال عام 2005، تصدرت مسألة تيسير النقل والتجارة جدول أعمال التنمية، لا سيما نتيجة للمفاوضات الجارية بشأن تيسير التجارة داخل منظمة التجارة العالمية.
    The absence of some of the most important energy exporters in the decision making process of WTO was an impediment to concluding long-standing solutions in this sector. UN ورأى أن عدم مشاركة بعض أهم مصدري الطاقة في عملية اتخاذ القرارات داخل منظمة التجارة العالمية يعوق التوصل إلى حلول طويلة الأمد في هذا القطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus