"دارت أثناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • held during
        
    • took place during
        
    • had taken place during the
        
    • deliberations at
        
    The present report contains a summary of the discussions held during the workshop as well as its conclusions and recommendations. UN ويتضمن هذا التقرير موجزاً عن المناقشات التي دارت أثناء حلقة العمل إضافة إلى الاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها.
    The present report contains a summary of the discussions held during the workshop and lists its conclusions and recommendations. UN ويتضمن التقرير موجزاً عن المناقشات التي دارت أثناء حلقة العمل ويشير إلى الاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها.
    Taking into account the debate held during its third session on these issues, UN وإذ يأخذ في الحسبان المناقشة التي دارت أثناء دورته الثالثة بشأن هذه المسائل،
    The above-mentioned report provides a synthesis of the discussions that took place during the consultation. UN ويوفر التقرير المشار إليه أعلاه خلاصة توليفية للمناقشات التي دارت أثناء المشاورة.
    2. This report seeks to provide a synthesis of the discussions that took place during the Consultation. UN 2- ويسعى هذا التقرير إلى تقديم نص توليفي للمناقشات التي دارت أثناء المشاورة.
    It was observed that the same discussion had taken place during the preparation of the Model Law. UN ولوحظ أن هذه المناقشة نفسها دارت أثناء اعداد القانون النموذجي .
    Taking into account the debate held during its third session on these issues, UN وإذ يأخذ في الحسبان المناقشة التي دارت أثناء دورته الثالثة بشأن هذه المسائل،
    Taking into account the debate held during its third session on these issues, UN وإذ يأخذ في الحسبان المناقشة التي دارت أثناء دورته الثالثة بشأن هذه المسائل،
    A summary of the discussions held during the fifth meeting is presented in part B of the report. UN ويحتوي الجزء باء من التقرير على موجز للمناقشات التي دارت أثناء الاجتماع الخامس.
    The present report summarizes the discussions held during the workshop and includes its conclusions and recommendations. UN ويتضمن هذا التقرير موجزاً عن المناقشات التي دارت أثناء حلقة العمل والاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها.
    The discussions during the civil society consultation were integrated into the special meeting, held during the Conference, on African inputs to the Commission on Sustainable Development at its twelfth session. UN وتم دمج المناقشات التي دارت أثناء مشاورة المجتمع المدني في الاجتماع الخاص المعقود أثناء المؤتمر، المعني بالمدخلات الأفريقية في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وذلك في دورتها الثانية عشرة.
    The report summarizes the discussions held during the Symposium, which gathered experts in both development and human rights, including the High Commissioner and the UNDP Administrator, and lists the Symposium's recommendations for action at the country and global levels. UN ويلخص التقرير المناقشات التي دارت أثناء الندوة التي جمعت خبراء في مجالي التنمية وحقوق الإنسان كليهما، ومن بينهم المفوضة السامية، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويدرج في قائمة توصيات الندوة بشأن العمل على المستويين القطري والعالمي.
    1. The present report1 addresses a number of issues raised by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) in discussions held during its nineteenth session (22 June to 10 July 1998). UN ١ - يتناول هذا التقرير)١( عددا من المسائل التي أثارتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في المناقشات التي دارت أثناء دورتها التاسعة عشرة )٢٢ حزيران/يونيه إلى ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨(.
    84. The observer for Switzerland mentioned that similar discussions on the definition of minorities had already been held during the drafting process of the Council of Europe's Framework Convention on the Protection of Minorities. UN ٤٨- وذكر المراقب من سويسرا أن مناقشات مماثلة حول تعريف اﻷقليات قد دارت أثناء عملية إعداد مشروع اتفاقية مجلس أوروبا اﻹطارية المعنية بحماية اﻷقليات.
    The present report summarizes the discussions held during the expert workshop on the right of peoples to peace, as requested by the Human Rights Council in resolution 11/4. UN يلخص هذا التقرير المناقشات التي دارت أثناء حلقة عمل الخبراء المتعلقة بحق الشعوب في السلم بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 11/4.
    The results would then be reviewed at UNCTAD XI. The Working Party is expected to take a decision on these issues, keeping in mind the discussions that took place during the informal consultations. UN ويجري بعدئذ استعراض النتائج في الأونكتاد الحادي عشر. ومن المتوقع أن تتخذ الفرقة العاملة مقرراً بشأن هذه القضايا، واضعاً في الاعتبار المناقشات التي دارت أثناء المشاورات غير الرسمية.
    Discussions aimed at strengthening the capacity of the Committee to increase transparency and monitor the use of the anti-dumping took place during the preparatory phase for Doha. UN دارت أثناء المرحلة التحضيرية لمؤتمر الدوحة مناقشات غرضها تعزيز قدرة اللجنة على زيادة شفافية صك مكافحة الإغراق ورصد استخدامه.
    The language of the treaties, the discussions that took place during their adoption and the general comments of the treaty bodies have clarified the nature of these rights in sufficient detail to bring out the full implication of accepting these rights. UN فلغة المعاهدات والمناقشات التي دارت أثناء اعتمادها والتعليقات العامة التي قدمتها الهيئات التعاهدية قد أوضحت طبيعة هذه الحقوق بما يكفي من التفصيل لإظهار التداعيات الكاملة لقبولها.
    - The European Union would have preferred paragraph 5 to be strengthened in order to reflect the constructive nature of the discussions that took place during the informal consultations. UN - كان الاتحاد الأوروبي يرغب في أنّ تُعزَّز الفقرة 5 لتعكس الطابع البنّاء للنقاشات التي دارت أثناء المشاورات غير الرسمية.
    It summarizes the deliberations that took place during the Technical Symposium on International Migration and Development, which was held in The Hague, the Netherlands, from 29 June to 3 July 1998. UN وهو يوجز المداولات التي دارت أثناء الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية التي عقدت بلاهاي في هولندا بالفترة من ٢٩ حزيران/يونيه إلى ٣ تموز/يوليه ١٩٩٨. ـ
    Mr. SCHEININ explained that the drafting which had taken place during the current session of the Committee related only to paragraphs 14-17 of document CCPR/C/72/Rev.7. UN 1- السيد شاينين أوضح أن عملية الصياغة التي دارت أثناء الدورة الحالية للجنة كانت تتعلق فقط بالفقرات 14 إلى 17 (CCPR/C/72/Rev.7).
    The present report focuses on the global developments affecting the role and scope of statistics guided by the deliberations at the above-mentioned meeting. UN ويركز هذا التقرير على التطورات العالمية التي تؤثر في دور ونطاق الإحصاءات مسترشداً بالمداولات التي دارت أثناء الاجتماع السالف الذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus