"دارفور خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • Darfur during
        
    • Darfur in
        
    • Darfur over
        
    • Darfur for
        
    In addition, it provides an evaluation of the overall trends with respect to the situation in Darfur during the past year. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير تقييما للاتجاهات العامة للحالة في دارفور خلال العام الماضي.
    2. My visit to Darfur during the month of May 2005 was my first to that region in nearly a year. UN 2 - كانت زيارتي إلى دارفور خلال شهر أيار/مايو 2005 هي الزيارة الأولى لتلك المنطقة في نحو عام كامل.
    Sixteen cases were presented before the Kabkabiya Criminal Court in Northern Darfur during 2006. UN وعُرضت 16 قضية أمام محكمة الكبكابية الجنائية في شمال دارفور خلال عام 2006.
    The Panel performed case study analyses of eight separate incidents and attacks that occurred in Darfur during the period under investigation. UN وقام الفريق بتحليلات لدراسات إفرادية لثماني حوادث وهجمات متفرقة وقعت في دارفور خلال الفترة قيد التحقيق.
    A total of 33 kidnappings of humanitarian staff were reported in Darfur in 2011, but only one case was prosecuted. UN وقد جرى الإبلاغ عن حالات اختطاف تعرض لها موظفو المساعدة الإنسانية في دارفور خلال عام 2011 بلغ مجموعها 33 حالة، ولكن حالة واحدة فقط هي التي جرت ملاحقتها قضائيا.
    Council members voiced concern about the deterioration in the security situation in Darfur over the course of 2013 and in particular its impact on the civilian population. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء تدهور الحالة الأمنية في دارفور خلال عام 2013، لا سيما أثرها على السكان المدنيين.
    It suffices to recall the most prominent conflicts that broke out in Darfur during the last two decades to highlight this fact. UN ويكفي التذكير بأبرز الصراعات التي اندلعت في دارفور خلال العقدين الأخيـريـن لتوضيح هذه الحقيقة وهي كما يلي:
    The increase in the number of incidents can be attributed to the escalation of violence in Darfur during the reporting period UN ويمكن عزو الزيادة في عدد الحوادث إلى تصاعد العنف في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    The mission provided support to the National Human Rights Commission in Darfur during its visits to the region UN وقدمت البعثة الدعم إلى المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان في دارفور خلال زياراتها إلى المنطقة
    The aircraft had not been sighted before in Darfur during the current mandate period. UN ولم يسبق مشاهدة الطائرة من قبل في دارفور خلال فترة الولاية الحالية.
    The Government of the Sudan and the movements signatory to the Doha Document for Peace in Darfur did not initiate the traditional disarmament, demobilization and reintegration programme in Darfur during the reporting period. UN لم تبدأ حكومة السودان والحركات الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور البرنامج التقليدي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    That is to say, a MIG-29 aircraft was sighted at El Fasher airport and in flight over Darfur during the current mandate. UN أي أنه شوهدت طائرة من طراز ميغ - 29 في مطار الفاشر وتحلق فوق دارفور خلال الولاية الحالية.
    As previously indicated in the present report, the Panel confirmed with the Government that these assets were used in various aerial bombardments in Darfur during the Panel's mandate. UN وكما سبقت الإشارة في هذا التقرير، تأكد للفريق من الحكومة أن تلك القوات استخدمت في مختلف عمليات القصف الجوي في دارفور خلال ولاية الفريق.
    128. The humanitarian situation deteriorated in several parts of Darfur during the current mandate. UN 128 - تدهورت الحالة الإنسانية في عدة أجزاء من دارفور خلال الولاية الحالية.
    The Mission's focus on Darfur during its first years of deployment meant that the Comprehensive Peace Agreement did not receive the required attention. UN فالتركيز الذي صبته البعثة على دارفور خلال السنوات الأولى من انتشارها أدى إلى عدم إيلاء اتفاق السلام الشامل الاهتمام اللازم.
    116. Commercially produced bombs with local modifications have also been discovered in Darfur during the present mandate period. UN 116 - واكتُشفت أيضا في دارفور خلال فترة ولاية الفريق الحالية قنابل منتجة لأغراض تجارية أُدخلت عليها تعديلات محلية.
    Peace and justice are, however, inextricably linked and there can be no lasting peace in Darfur without accountability for the heinous crimes committed against the people of Darfur during the conflict. UN لكن السلام والعدالة لا يمكن فصلهما ولا يمكن أن يكون هناك سلام دائم في دارفور بدون مساءلة عن الجرائم البشعة التي ارتكبت ضد شعب دارفور خلال الصراع.
    185. The Panel performed case study analyses for eight separate incidents and attacks that occurred in Darfur during the period under investigation. UN 185 - أجرى الفريق تحليلات لدراسات إفرادية لثمانية حوادث واعتداءات منفصلة وقعت في دارفور خلال الفترة قيد التحقيق.
    10. The dynamic security situation in Darfur during the period September 2006 to July 2007 was characterized by: UN 10 - تميزت الحالة الأمنية الدينامية في دارفور خلال الفترة الممتدة من أيلول/سبتمبر 2006 إلى تموز/يوليه 2007 بما يلي:
    Minawi is believed to have been in Darfur in the past two months, during which time he has made statements criticizing the lack of commitment of NCP to the Darfur Peace Agreement. UN ويُعتقد أن مناوي كان في دارفور خلال الشهرين الماضيين، وأدلى خلالهما ببيانات انتقد فيها عدم التزام حزب المؤتمر الوطني باتفاق سلام دارفور.
    Council members voiced concern about the deterioration of the security situation in Darfur over the course of 2013, in particular its impact on the civilian population. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء تدهور الحالة الأمنية في دارفور خلال عام 2013، لا سيما أثرها على السكان المدنيين.
    Mobile courts could not be established in all three Darfur states owing to the precarious security situation in Darfur for most of the reporting period and disagreement of the national authorities on the modality of the mobile courts. UN لم يتسن إنشاء المحاكم المتنقلة في ولايات دارفور الثلاث جميعها بسبب الحالة الأمنية التي كانت هشة في دارفور خلال معظم الفترة المشمولة بالتقرير، وعدم اتفاق السلطات الوطنية على أسلوب المحاكم المتنقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus