"داعمة وتمكينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • supportive and enabling
        
    Similarly, to ensure a supportive and enabling environment for all ages, a socially cohesive environment, adjustment of all societal dimensions, including the financial, physical, social, spiritual and living environment. UN وعلى نفس المنوال، تقتضي تهيئة بيئة داعمة وتمكينية لجميع الأعمار تكييف جميع الجوانب الاجتماعية، بما في ذلك البيئة المالية والمادية والاجتماعية والروحية والمعيشية.
    To that end, many Governments have taken important measures to create and/or sustain a supportive and enabling environment for the development of cooperatives. UN وبلوغا لتلك الغاية اتخـذ العديد من الحكومات تدابير هامة لتهيئة و/أو تعزيز بيئة داعمة وتمكينية لتطوير التعاونيات.
    7. To achieve this objective, Governments are concerned with creating, and with maintaining as conditions change, a supportive and enabling environment for cooperative development. UN ٧ - ولتحقيق هذا الهدف، تهتم الحكومات بإيجاد بيئة داعمة وتمكينية لتطوير التعاونيات، وبالحفاظ عليها لدى تغير اﻷوضاع.
    It also presents the survey results on issues related to challenges and initiatives made in providing a supportive and enabling environment for the development of cooperatives. UN وترد فيه أيضا نتائج الدراسة الاستقصائية بشأن المسائل المتعلقة بالتحديات وبالمبادرات المضطلع بها لتهيئة بيئة داعمة وتمكينية من أجل تنمية التعاونيات.
    55. Guideline 8 encourages the promotion of a supportive and enabling environment for women, children and vulnerable groups by addressing underlying prejudices and inequalities through community dialogue. UN 55- يحث المبدأ التوجيهي الثامن على تهيئة وتعزيز بيئة داعمة وتمكينية للنساء والأطفال والفئات المستضعفة الأخرى، وذلك من خلال التصدي للأضرار ولأوجه عدم المساواة عن طريق الحوار داخل المجتمع المحلي.
    Guideline 8: States, in collaboration with and through the community, should promote a supportive and enabling environment for women, children and other vulnerable groups by addressing underlying prejudices and inequalities through community dialogue, specially designed social and health services and support to community groups. UN المبدأ التوجيهي ٨: ينبغي للدول، بالتعاون مع المجتمع ومن خلاله، أن تشجع على قيام بيئة داعمة وتمكينية للنساء واﻷطفال وغيرهم من الجماعات الضعيفة بالتصدي للتحيزات والتفاوتات الكامنة وذلك من خلال الحوار المجتمعي، وإمداد المجتمعات المحلية بخدمات اجتماعية وصحية وخدمات دعم مصممة لها بوجه خاص.
    (c) Creation of a supportive and enabling environment for the development of cooperatives by, inter alia, developing an effective partnership between Governments and the cooperative movement. UN (ج) وتهيئة بيئـة داعمة وتمكينية لتطوير التعاونيات بوسائل منها إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية.
    28. Governments should establish a supportive and enabling environment for private sector social responsibility requiring that internationally recognized standards of business be upheld. UN 28 - ينبغي للحكومات أن تهيئ بيئة داعمة وتمكينية تتيح للقطاع الخاص الاضطلاع بمسؤولياته الاجتماعية التي تتطلب التقيد بمعايير الأعمال المعترف بها دوليا.
    (c) Taking appropriate measures aimed at creating a supportive and enabling environment for the development of cooperatives through, inter alia, developing an effective partnership between Governments and the cooperative movement; UN )ج( اتخاذ تدابير مناسبة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة وتمكينية لتطوير التعاونيات بجملة وسائل منها إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية؛
    (h) Member States welcomed the assistance of the United Nations and other relevant international organizations to create and/or maintain a supportive and enabling environment for the development of cooperatives. UN (ح) رحبت الدول الأعضاء بالمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة لتهيئة و/أو إدامة بيئة داعمة وتمكينية لتطوير التعاونيات.
    60. The Ministers stressed the central role of the United Nations in global economic governance, which essentially aims at enhancing the global partnership for development, with a view to creating a supportive and enabling global environment for the attainment of sustainable development as well as to ensure financial and economic stability. UN 60 - وشدد الوزراء على الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية، وهو دور يهدف أساسا إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، بُغية تهيئة بيئة عالمية داعمة وتمكينية من أجل تحقيق التنمية المستدامة، فضلا عن كفالة الاستقرار المالي والاقتصادي.
    :: Teachers' sensitisation programmes to promote girls participation -- The revision of in service teacher training designs to incorporate gender sensitization for all elementary school teachers, to create a supportive and enabling environment for girls participation in schools is a continuous exercise. UN :: البرامج الرامية إلى توعية المعلمين بهدف تعزيز مشاركة الفتيات - يجري باستمرار تنقيح تصميمات برامج تدريب المعلمين أثناء الخدمة من أجل إدراج التوعية بالمسائل الجنسانية لدى جميع معلمي المدارس الابتدائية، وذلك لتهيئة بيئة داعمة وتمكينية لمشاركة الفتيات في المدارس.
    67. Mr. Bhattarai (Nepal), speaking on behalf of the Group of Least Developed Countries, said that the Committee should take a lead role in fostering a supportive and enabling international environment for all countries to achieve the internationally agreed development goals. UN 67 - السيد بهاتاراي (نيبال): تكلم باسم مجموعة أقل البلدان نموا، فقال إنه ينبغي للجنة أن تقوم بدور قيادي في تعزيز تهيئة بيئة داعمة وتمكينية لجميع البلدان من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus