"دامت الجمعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Assembly
        
    As long as the Assembly averts its gaze from that stark reality, it does the cause of peace a great disservice. UN وما دامت الجمعية تغض الطرف عن ذلك الواقع الصارخ فإنها تلحق ضررا كبيرا بالسلام.
    Since the report of the Council of the United Nations University on its work during 1993 will be considered by the Assembly in 1994, the Council may wish to decide to transmit it directly to the Assembly. UN وما دامت الجمعية العامة ستنظر في تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة عن أعماله أثناء عام ١٩٩٣ في عام ١٩٩٤، فقد يرغب المجلس في أن يقرر إحالته مباشرة إلى الجمعية العامة.
    Therefore, while the General Assembly requested the same standard of conduct for all representatives, a code exclusively for external counsel runs counter to such request. UN ولذلك، ما دامت الجمعية العامة طلبت إرساء المستوى نفسه من معايير السلوك لجميع الممثِّلين، فإن وضع مدونة للمستشارين الخارجيين حصرا يتعارض مع هذا الطلب.
    Therefore, while the General Assembly requested the same standard of conduct for all representatives, a code exclusively for external counsel runs counter to such request. UN ولذلك، ما دامت الجمعية العامة تطلب المستوى نفسه من معايير السلوك لجميع الممثلين، فإن وضع مدونة للمحامين الخارجيين حصرا يتعارض مع هذا الطلب.
    The procedure does not include any consultation or discussion with interested parties prior to the submission of amendments to the Assembly, since it is solely a matter for the Assembly to decide whether to approve the amendments as submitted by the Tribunals. UN ولا يشمل الإجراء أي تشاور أو مناقشة مع الأطراف المعنية قبل تقديم التعديلات إلى الجمعية، ما دامت الجمعية هي التي تقرر، دون سواها، الموافقة على التعديلات التي تقدمها المحكمة.
    As the General Assembly has debated this matter for the past two years, we believe that an early endorsement in the Security Council may preempt this debate. UN وما دامت الجمعية العامة قد ناقشت هذا الموضوع في السنتين الماضيتين، نعتقد أن اعتماد مجلس الأمن لمشروع قرار في وقت مبكر قد يُفقِد هذا النقاش جدواه.
    Furthermore, because the General Assembly is the parliament of parliaments and the Security Council is the government of governments, we have no right to talk about democracy and reform in the world unless we first reform the structure of the United Nations. UN ما دامت الجمعية العامة هي برلمان البرلمانات ومجلس الأمن هو حكومة الحكومات، فلا يحق لنا أن نتكلم عن الديمقراطية والإصلاح في العالم، ما لم نصلح الرأس، أقصد هيكل الأمم المتحدة.
    This is especially important inasmuch as the General Assembly remains the only principal United Nations organ with universal membership and where the principle of sovereign equality among States is respected and observed. UN فهذه مسألة لها أهمية خاصة ما دامت الجمعية العامة هي الجهاز الرئيسي الوحيد في اﻷمم المتحدة الذي تمثل فيه عضوية عالمية، والذي يحترم فيه مبدأ المساواة في السيادة فيما بين الدول.
    Consequently, as the General Assembly represents the full United Nations membership, he called for greater interaction and cooperation among the Security Council, the General Assembly, and the Economic and Social Council. UN وما دامت الجمعية العامة تمثل أعضاء الأمم المتحدة كافة، فقد دعا إلى تعزيز التفاعل والتعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    However, that Office could not be treated lightly, since the General Assembly had decided that Africa should be one of the priorities of the programme budget for 1998-1999 and the Secretary-General had affirmed on many occasions that the reforms should yield the greatest benefits for the African countries. UN غير أن المكتب ينبغي أن يؤخذ مأخذ الجد ما دامت الجمعية العامة قد قررت أن أفريقيا يجب أن تصبح إحدى أولويات الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ وﻷن اﻷمين العام قد أكد في كثير من المناسبات أن اﻹصلاح ينبغي أن يعود بأعظم الفوائد على البلدان اﻷفريقية.
    I would also like to stress to Cambodia that, now that the General Assembly has decided to respond positively through the adoption of this resolution to its appeal for cooperation, it is that country's solemn responsibility to take all necessary measures, including prompt ratification of the agreement, to ensure that the Extraordinary Chambers will be able to achieve their objectives to the full. UN كما أود أن أؤكد لكمبوديا، أنه ما دامت الجمعية العامة قررت الآن الرد بإيجابية على ندائها للتعاون من خلال اتخاذ هذا القرار، فمن مسؤولية ذلك البلد الرسمية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما فيها التصديق الفوري على الاتفاق، بغية ضمان تمكن الدوائر الاستثنائية من تحقيق أهدافها بالكامل.
    Since there has been no specific exclusion of the Commission by the Assembly, the Board is of the opinion that there is no legal limitation or prohibition of any review of the claims and the resulting awards by the Office of Internal Oversight Services, or of the admissibility, relevance, materiality and weight of the evidence supporting the claims. UN وما دامت الجمعية العامة لم تستثن اللجنة على نحو محدد، يرى المجلس أنه ليس ثمة تقييد أو حظر قانوني لأي استعراض يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية للمطالبات والتعويضات الناجمة عنها أو لمقبولية الأدلة المؤيدة للمطالبات وصلتها بالموضوع وجوهريتها وأهميتها.
    So, for me the answer is one which is to be found in the resolution itself and which is based on the provision which has already been cited, operative paragraph 6, since the General Assembly declares itself prepared to resume its work at the fiftieth session with a view to endorsing the text. UN وهكذا فإن الاجابة بالنسبة لي هي اجابة توجد في القرار ذاته وترتكز على النص الذي سبق ذكره، وهي فقرة المنطوق ٦، ما دامت الجمعية العامة تعلن أنها مستعدة لاستئناف عملها في الدورة الخمسين بهدف التصديق على النص.
    1. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory; UN ١ - تعيد تأكيد أنه ما دامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد نال كامل الحكم الذاتي وفقا ﻷحكام الفصل الحادي عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن على الدولة المعنية القائمة باﻹدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بذلك اﻹقليم بمقتضى المادة ٧٣ ﻫ من الميثاق؛
    " In the opinion of the Advisory Committee, since it was the Assembly which established the basic principle with regard to the payment of honoraria, and since it was the Assembly which, in each case, decided upon the exceptions, it must be for the Assembly alone to decide whether these exceptions should be maintained, increased or abolished. " UN " وفي رأي اللجنة الاستشارية، أنه ما دامت الجمعية العامة هي التي وضعت المبدأ اﻷساسي بشأن صرف اﻷتعاب وما دامت الجمعية العامة هي التي تقرر، في كل حالة، السماح بالاستثناءات، فإنه يتوجب أن يكون للجمعية العامة وحدها أن تقرر ما إذا كا ينبغي اﻹبقاء على هذه الاستثناءات أو زيادتها، أو إلغاؤها " .
    We cannot agree, for example, that functions relating to peacemaking, peace-keeping and preventive diplomacy should be assigned to the Centre, when they have been clearly circumscribed by the General Assembly in the context of very clearly applied norms and principles and, moreover, constitute the mandate of bodies whose functions are very far removed from social and humanitarian issues. UN فليس بمستطاعنا أن نقبل، مثلا، أن تسند إلى المركز وظائف في مجال صنع السلم وحفظ السلم والدبلوماسية الوقائية، ما دامت الجمعية العامة قد حددت هذه المفاهيم بوضوح في إطار قواعد ومبادئ واضحة التطبيق تماما، وما دامت هذه المفاهيم، علاوة على ذلك، تدخل في ولاية أجهزة لها وظائف بعيدة تماما عن الموضوعات الاجتماعية واﻹنسانية.
    1. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory; UN 1 - تؤكد من جديد أنه ما دامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد حقق الحكم الذاتي بالكامل وفقا لأحكام الفصل الحادي عشر من الميثاق، فإن على الدولة المعنية القائمة بالإدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بهذا الإقليم بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق؛
    2. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory; UN 2 - تؤكد من جديد أنه ما دامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد حقق الحكم الذاتي بالكامل وفقا لأحكام الفصل الحادي عشر من الميثاق، فإن على الدولة المعنية القائمة بالإدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بهذا الإقليم بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق؛
    2. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory; UN ٢ - تعيد تأكيد أنه ما دامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد حقق الحكم الذاتي بالكامل وفقا ﻷحكام الفصل الحادي عشر من الميثاق فإن على الدولة المعنية القائمة باﻹدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بهذا اﻹقليم بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق؛
    It has reiterated its recommendation to the General Assembly that, in the absence of a decision by the Assembly itself to the effect that a Territory had attained a full measure of self-government in the terms of Chapter XI of the Charter, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e with respect to that Territory. UN وكررت اللجنة توصيتها المقدمة إلى الجمعية العامة، بأنه ما دامت الجمعية نفسها، لم تقرر بأن إقليما ما قد حقق الحكم الذاتي بالكامل وفقا ﻷحكام الفصل الحادي عشر من الميثاق، فإن الدولة القائمة باﻹدارة المعنية ينبغي أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بذلك اﻹقليم بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus