The Dayton Peace Agreement, however, was also intended to reverse the effects of genocide and ethnic cleansing. | UN | ومع ذلك، كان المقصود باتفاق دايتون للسلام أن يزيل آثار جريمة الإبادة الجماعية والتطهير العرقي. |
It is not the implementation of the Dayton Peace Agreement, but the violation of its core principles, that led to this result. | UN | فلم يؤد بنا تنفيذ اتفاق دايتون للسلام إلى هذه النتيجة، بل كان انتهاك أحكامه الأساسية هو الذي قادنا إلى ذلك. |
We must never forget that the Dayton Peace Accord did not see the light of day until the international community demonstrated firmness and resolve. | UN | ويجب ألا يغيب عن أذهاننا أن اتفاق دايتون للسلام لم يـر النور إلا بعد أن أظهر المجتمع الدولي قدرا من الحزم والصلابة. |
Since the Dayton Peace Agreement, we have witnessed considerable progress. | UN | وقد شهدنا منذ إبرام اتفاق دايتون للسلام تقدما كبيرا. |
The Albanian Government firmly supported the Dayton Peace Accord. | UN | وقد أيدت الحكومة اﻷلبانية بثبات اتفاق دايتون للسلام. |
In view of recent developments he reported challenges to the Dayton Peace Agreement. | UN | ونظرا إلى التطورات المستجدة، أبلغ المجلسَ بوجود مصاعب تواجه اتفاق دايتون للسلام. |
It strongly emphasizes that under the Dayton Peace Agreement an entity has no right to secede from Bosnia and Herzegovina. | UN | ويؤكد المجلس أن اتفاق دايتون للسلام يقضي بأنه لا يحق لأي كيان أن ينفصل عن البوسنة والهرسك. |
The Steering Board remains fully committed to the Dayton Peace Agreement. | UN | ولا يزال المجلس التوجيهي ملتزم تماماً باتفاق دايتون للسلام. |
All parties must comply fully with the Dayton Peace Agreement. | UN | وعلى الأطراف كافة أن تمتثل بصورة كاملة لاتفاق دايتون للسلام. |
The Chairman of the Presidency of Bosnia and Herzegovina, Haris Silajdžić, addressed the Council and attributed the lack of domestic progress to the so-called entity voting mechanism and to violations of the Dayton Peace Agreement. | UN | كما أدلى رئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، حارث سيلادجيتش، بكلمة أمام المجلس عزا فيها عدم إحراز تقدم على الصعيد المحلي لما يسمى بآلية التصويت على صعيد الكيان ولانتهاكات اتفاق دايتون للسلام. |
We reiterated our strong support for the full implementation of the Dayton Peace Agreement, in order to consolidate a State of two entities and three constituent peoples. | UN | وكررنا دعمنا القوي للتنفيذ الكامل لاتفاق دايتون للسلام الرامي الى توحيد دولة تضم كيانين وثلاثة شعوب مكونة لها. |
In Bosnia, Greece notes with satisfaction the progress achieved so far in the implementation of the Dayton Peace Agreement. | UN | وفي البوسنة، تلاحظ اليونان مع الارتياح التقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاق دايتون للسلام. |
It is unfortunate that the pace of implementation of the Dayton Peace Agreement has been slow. | UN | مما يؤسفنا أن خطى تنفيذ اتفاق دايتون للسلام كانت بطيئة. |
Hence, we reaffirm our steadfast support for the full, impartial and effective implementation of the Dayton Peace Agreement. | UN | ولذلك، نؤكد من جديد دعمنا الثابت لتنفيذ اتفاق دايتون للسلام بصورة كاملة وغير منحازة وفعالة. |
After the entry into force of the Dayton Peace Agreement, the expert concentrated his field activities on the situation in Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد ركز الخبير أنشطته الميدانية عن الحالة في البوسنة والهرسك بعد بدء نفاذ اتفاق دايتون للسلام. |
53. The Working Group has not received any newly reported cases of disappearance pertaining to the period after the entry into force of the Dayton Peace Agreement. | UN | ولم يتلق الفريق العامل أي بلاغ جديد عن حالات اختفاء جديدة في الفترة اللاحقة لبدء نفاذ اتفاق دايتون للسلام. |
This figure compares to 77,500 minority returns since the Dayton Peace Agreement. | UN | وذلك بالمقارنة بعدد أفراد اﻷقليات العائدين البالغ ٥٠٠ ٧٧ شخص منذ اتفاق دايتون للسلام. |
Regional Arms Control), of the Dayton Peace Agreement for Bosnia and Herzegovina. | UN | ملاحظة: الحدود القصوى العسكرية يحددها المرفق أولا، باء من اتفاق دايتون للسلام في البوسنة والهرسك. |
As the wounds of the Bosnian tragedy are yet to be healed, the provisions of the Dayton Peace Agreement must be strictly observed and implemented. | UN | وحيث أن جروح المأساة البوسنية لن تلتئم بعد، فإنه يجب التقيد بأحكام اتفاق دايتون للسلام وتنفيذها على نحو صارم. |
In Bosnia and Herzegovina, difficulties have been encountered in the implementation of the civilian aspects of the Dayton Peace agreement. | UN | وفي البوسنة والهرسك، صودفت صعوبات في تنفيذ الجوانب المدنية لاتفاق دايتون للسلام. |