"دبلوماسية أو قنصلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • diplomatic or consular
        
    It can be presented to an Italian diplomatic or consular authority. UN ويجوز تقديم الطعن أمام هيئة دبلوماسية أو قنصلية إيطالية.
    Once more, in 2002, no diplomatic or consular mission or representative had been subject to threats or attacks in Burkina Faso. UN وفي عام 2002 كذلك، لم تتعرض أي بعثة دبلوماسية أو قنصلية للتهديدات أو الاعتداءات في بوركينا فاسو.
    The member and alternate member could be designated by name; alternatively, the Meeting of States Parties could nominate States with a permanent diplomatic or consular presence in Berlin or Hamburg as member and alternate member of the committee. UN ويمكن تعيين العضو والعضو المناوب بتسميتهما شخصيا؛ أو يمكن لاجتماع الدول الأطراف أن يرشح دولتين ممثلتين بهيئة دبلوماسية أو قنصلية دائمة في برلين أو هامبورغ لتكونا عضوا وعضوا مناوبا في اللجنة.
    “(a) the employee is administrative or technical staff of a diplomatic or consular mission who is associated with the exercise of governmental authority;”. UN " (أ) إذا كان المستخدم موظفا إداريا أو تقنيا في بعثة دبلوماسية أو قنصلية مشاركة في ممارسة السلطة الحكومية " ؛
    The Commission might therefore wish to examine the issue of protective measures taken by a diplomatic or consular mission which might be precursors to a claim for protection. UN لذلك، قد ترغب اللجنة في فحص قضية تدابير الحماية التي تتخذها بعثة دبلوماسية أو قنصلية والتي قد تكون مقدمات لمطالبة بالحماية.
    In the case of applications involving entry by nationals of States with which the Republic of Paraguay does not maintain diplomatic or consular relations, visas may be granted only upon specific prior authorization by this Office. UN ومن الجدير بالإشارة أنه لا يجوز منح تأشيرات دخول لمواطني دول ليس لباراغواي علاقات دبلوماسية أو قنصلية معها إلا بإذن مسبق وصريح من جانب الإدارة المذكورة.
    2. Police premises, State security units or diplomatic or consular posts are attacked or taken; UN 2 - مهاجمة مقار للشرطة أو وحدات أمن الدولة أو مراكز دبلوماسية أو قنصلية أو الاستيلاء عليها؛
    It was furthermore proposed that a clear distinction should be made between diplomatic protection and the general protection which a State could always provide to its citizens abroad in the form of diplomatic or consular assistance. UN واقتُرح كذلك إجراء تمييز واضح بين الحماية الدبلوماسية، والحماية العامة التي يمكن للدولة أن توفرها في جميع الأحوال لمواطنيها الموجودين في الخارج في شكل مساعدة دبلوماسية أو قنصلية.
    One State reported that it did not have diplomatic or consular relations with the Sudan but had, none the less, taken the necessary steps to comply strictly with the provisions of the resolution. UN وأفادت دولة واحدة أنها ليس لها علاقات دبلوماسية أو قنصلية مع السودان ولكنها، مع ذلك، اتخذت التدابير الضرورية للتقيد الصارم بأحكام القرار.
    14. The Ministry of Internal Affairs of Serbia continues to take measures to identify persons who made threats or damaged the buildings, vehicles and/or equipment of a diplomatic or consular mission. UN 14 - ولا تزال وزارة الداخلية في صربيا تتخذ التدابير اللازمة لتحديد الأشخاص الذين وجهوا تهديدات لمباني بعثة دبلوماسية أو قنصلية و/أو مركباتها و/أو معداتها أو ألحقوا أضرارا بها.
    There was general agreement in the Working Group that the purpose of the article was to allow direct access by the foreign representative to courts of the enacting State, thus freeing the foreign representative of formalities such as any diplomatic or consular channels. UN 130- كان هناك اتفاق عام في الفريق العامل على أن الغرض من المادة هو السماح بوصول الممثلين الأجانب مباشرة إلى محاكم الدولة المشترعة، مما يعني إعفاء الممثلين الأجانب من الإجراءات الشكلية مثل اللجوء إلى أي قنوات دبلوماسية أو قنصلية.
    38. While he agreed with the overall content of draft article 1, a clear distinction should be made between diplomatic protection and the general protection which a State could always provide to its citizens abroad in the form of diplomatic or consular assistance. UN 38 - أضاف قائلا إنه في حين أنه يوافق على المضمون العام لمشروع المادة 1 فإنه ينبغي التمييز بوضوح بين الحماية الدبلوماسية والحماية العامة التي يمكن أن تمنحها الدولة لمواطنيها في الخارج في شكل مساعدة دبلوماسية أو قنصلية.
    In locations where Eritrea lacks diplomatic or consular representation, the tax is often collected informally by party agents or community activists whose activities may, in some jurisdictions, be considered a form of extortion. UN وفي المواقع التي لا توجد فيها بعثات دبلوماسية أو قنصلية إريترية، كثيرا ما يقوم عملاء الحزب أو نشطاء المجتمع المحلي بجمع الضرائب بشكل غير رسمي، وقد تعتبر أنشطتهم شكلا من أشكال الابتزاز في نظر بعض الهيئات القضائية.
    " (2) Options pursuant to paragraph 1 may be done until 1 December 1993 in form of [a] written declaration submitted to a district authority in the territory of the Slovak Republic or to a diplomatic or consular mission of the Slovak Republic abroad, depending on the place of residence of the individual exercising the option. UN " )٢( يجوز إجراء الاختيار، بناء على الفقرة ١، حتى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وذلك في شكل إعلان كتابي يقدم الى سلطة المنطقة في أراضي جمهورية سلوفاكيا أو الى بعثة دبلوماسية أو قنصلية تابعة لجمهورية سلوفاكيا في الخارج، تبعا لمكان إقامة الشخص الذي يمارس هذا الاختيار.
    In compliance with resolution 1054 (1996), adopted by the Security Council at its 3660th meeting, held on 26 April 1996, I should like to inform you that the Government of Paraguay has no diplomatic or consular relations with the Sudan. UN فيما يتعلق بالقرار ١٠٥٤ )١٩٩٦( الذي اتخــذه مجلــس اﻷمن في جلستــه ٣٦٦٠ المعقــودة في ٢٦ نيسان/أبريل من هذا العام، أود أن أبلغ سعادتكــم أن حكومــة باراغواي ليس لها علاقات دبلوماسية أو قنصلية مع السودان.
    " (2) Options pursuant to paragraph 1 may be done until 1 December 1993 in form of [a] written declaration submitted to a district authority in the territory of the Slovak Republic or to a diplomatic or consular mission of the Slovak Republic abroad, depending on the place of residence of the individual exercising the option. UN " )٢( يجوز إجراء الاختيار، بناء على الفقرة ١، حتى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في شكل إعلان كتابي يقدم إلى سلطة المنطقة في أراضي جمهورية سلوفاكيا أو إلى أي بعثة دبلوماسية أو قنصلية تابعة لجمهورية سلوفاكيا في الخارج، تبعا لمكان إقامة الشخص الذي يمارس هذا الاختيار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus