"دخلت الاتفاقية حيز النفاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Convention entered into force
        
    • entry into force of the Convention
        
    • the Convention has entered into force
        
    • the Convention enters into force
        
    • the Convention came into force
        
    • it entered into force
        
    • Convention's entry into force
        
    Since the Convention entered into force more than two years ago, we have seen important progress. UN ولقد شهدنا تقدما هاما منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ منذ سنتين ماضيتين.
    We were an original State party and also had the privilege to serve as the first Chairman of the Executive Council when the Convention entered into force. UN وكنا أحد الدول الأصلية الأطراف في الاتفاقية، وتشرفنا بالرئاسة الأولى للمجلس التنفيذي عندما دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    In a few months, in accordance with the provisions of the CWC, we will conduct the first Review Conference since the Convention entered into force. UN وسنعقد في غضون أشهر قليلة، وفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، أول مؤتمر استعراضي منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    Competing demand for resources: entry into force of the Convention occurred soon after conflict had been concluded in Croatia. UN تنافس الطلب على الموارد: دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بعد انتهاء النزاع في كرواتيا بوقت قصير.
    This is important now that the Convention has entered into force. UN ويكتسي هذا أهمية اﻵن بعد أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    At the same time the General Assembly at its forty-ninth session could give a fresh impetus to the ongoing work of the Preparatory Commission for the Organization on the Prohibition of Chemical Weapons in order to ensure the early conclusion of its tasks, aimed at the effective and full implementation of the chemical weapons Convention at the time when the Convention enters into force. UN وفي الوقت نفسه يمكن للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين أن تتيح زخما جديدا للعمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية لضمان اﻹسراع في إنجاز مهامها الرامية إلى تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية تنفيذا فعليا وكاملا متى دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    the Convention entered into force for Lithuania on 1 September 2011. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى ليتوانيا في 1 أيلول/سبتمبر 2011.
    the Convention entered into force for the Republic of Armenia on 23 February 2011. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لجمهورية أرمينيا في 23 شباط/فبراير 2011.
    the Convention entered into force for Germany on 10 July 2013. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لألمانيا في 10 تموز/يوليه 2013.
    In addition since the 11MSP, the Convention entered into force for Finland, a State which previously had indicated it would need to destroy stockpiled anti-personnel mines. UN بالإضافة إلى ذلك، ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى فنلندا التي أشارت في السابق إلى أنها ستدمر مخزونها من الألغام المضادة للأفراد.
    5. As mentioned above, the Convention entered into force in Spain on 23 December 2010. UN 5- وكما ذكر آنفاً، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في إسبانيا في 23 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    the Convention entered into force pursuant to its article 19, paragraph 1, on 8 February 1987. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 8 شباط/فبراير 1987 وفقا للفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية.
    the Convention entered into force for Spain on 1 August 2010. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى إسبانيا في 1 آب/أغسطس 2010.
    Following the deposit of the thirtieth instrument of ratification on 16 February 2010, the Convention entered into force on 1 August 2010. UN وفي أعقاب إيداع صك التصديق الثلاثين في 16 شباط/فبراير 2010، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس 2010.
    In addition since the 11MSP, the Convention entered into force for Finland, a State which previously had indicated it would need to destroy stockpiled anti-personnel mines. UN بالإضافة إلى ذلك، ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى فنلندا التي أشارت في السابق إلى أنها ستدمر مخزونها من الألغام المضادة للأفراد.
    In accordance with its article 27, the Convention entered into force on 3 September 1981. UN و دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 3 أيلول/سبتمبر 1981 وفقا للمادة 27 منها.
    In accordance with its article 27, the Convention entered into force on 3 September 1981. UN دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 3 أيلول/سبتمبر 1981 وفقا للمادة 27 منها.
    In accordance with article 27, the Convention entered into force on 3 September 1981. UN ووفقا للمادة 27، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 3 أيلول/سبتمبر 1981.
    The membership of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities was enlarged from 12 to 18 following the entry into force of the Convention for the sixtieth State party. UN وتوسعت العضوية في اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من 12 إلى 18 عضواً بعد أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف اﻟ 60.
    So far, the Convention has entered into force for 62 States. UN وحتى اﻵن، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة ﻟ ٦٢ دولة.
    Also, Somalia, for which the Convention enters into force on 1 October 2012, has made it clear that it will have obligations under Article 5. UN كما أن الصومال، الذي دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة له في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أوضح أن عليه التزامات بموجب المادة 5.
    Since the Convention came into force in November 1994, its institutions have functioned well. UN ومنذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 1994، ظلت مؤسساتها تزاول عملها بصورة جيدة.
    Pursuant to article 27, paragraph 2, of the Convention, it entered into force in Luxembourg on 4 March 1989. UN ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٢٧ من الاتفاقية، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للكسمبرغ في ٤ آذار/مارس ١٩٨٩.
    At the time of the Convention's entry into force in 1951, the difficulty of applying it was recognized. UN وعموما، عندما دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في أوائل عام 1951، بدأت تتجلى صعوبات تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus