"دخلها الشهري" - Traduction Arabe en Anglais

    • their monthly income
        
    • a monthly income
        
    • monthly incomes
        
    • monthly earnings
        
    • whose monthly income
        
    • monthly income in
        
    14. The majority of urban and rural populations allocate most of their monthly income per capita to food, housing and household facilities. UN 14- تخصص أغلبية سكان المناطق الحضرية والريفية معظم دخلها الشهري للفرد الواحد للغذاء والسكن ومرافق الأسرة.
    Almost 92 per cent of rural communities did not have access to a wastewater network and spent up to 16 per cent of their monthly income on cesspit waste removal. UN ولا تتوافر لنحو 92 في المائة من المجتمعات المحلية الريفية شبكة لصرف نفايات المياه، ومن ثم فإنها تنفق نسبة تصل إلى 16 في المائة من دخلها الشهري على صرف النفايات باستعمال البيارات.
    They form the poorest section of the population with a monthly income below Rs. 500. UN وتمثل هذه اﻷسر أفقر قطاع سكاني في البلد، إذ يقل دخلها الشهري عن ٠٠٥ روبية.
    It can also be observed that the rent burden problem is concentrated in the poorer layer of the population, as about 65 per cent of this type of deficit affects households with a monthly income of less than five minimum salaries. UN ويمكن أيضا ملاحظة أن عبء الإيجار يتركز بين الفقراء من السكان، إذ إن نحو 65% من ذلك النوع من العجز يؤثر في الأسر التي يقل دخلها الشهري عن 5 أضعاف مقدار الحد الأدنى للأجور.
    This is affordable for the lowest 30 per cent of the population or families with monthly incomes of 5,000 pesos. UN وهذا يمكن تحمل تكلفته من جانب نسبة ٠٣ في المائة من السكان أو اﻷسر اﻷدنى دخلاً التي يبلغ دخلها الشهري ٠٠٠ ٥ بيزو.
    She virtually provided all he needed and handed over her monthly earnings to him. UN لقد قدمت له كل ما يحتاجه من الناحية الفعلية وسلمته دخلها الشهري.
    Approximately 85 per cent of the Brazilian housing deficit is concentrated in the population segments whose monthly income is less than five minimum salaries. UN ويتركز نحو 85% من العجز السكني في البرازيل لدى فئات السكان التي يقل دخلها الشهري عن 5 أضعاف مقدار الحد الأدنى للأجور.
    Low-incomeb a In 1994, households with net money income per person in 1989 up to CK 1,400 per month; in 1995-1998, households whose net monthly income in 1993 did not exceed 1.2 times the subsistence level. UN (أ) في عام 1994، الأسر المعيشية التي كان دخل الفرد قد وصل في عام 1989 إلى 400 1كورونا تشيكية في الشهر؛ وفي الفترة 1995-1998، الأسر المعيشية التي لم يتجاوز دخلها الشهري الصافي في عام 1993 مستوى الكفاف بمقدار 1.2 مِثلا.
    Although these were still allocating a large portion of their monthly income towards paying back the loan, they saw the water connection as an important investment and a big improvement to their quality of life. UN ورغم أن هذه الأسر لا تزال تخصص نسبة كبيرة من دخلها الشهري لدفع مبلغ القرض، فإنها ترى أن الربط بشبكة المياه استثمار مهم وتحسين كبير لنوعية حياتها.
    In 1991, 1,033,069 families allocated more than 30 per cent of their monthly income to rent while for 334,406 families rent consumed more than 50 per cent of family income. UN ففي عام 1991، خصصت 069 033 1 أسرة أكثر من 30% من دخلها الشهري للإيجار، في حين أنفقت 406 334 أسرة أكثر من 50% من دخلها على ذلك.
    The income effects of efficient stoves are more likely to be consistently positive, as many improved stoves burn between 30 per cent and 60 per cent less fuel than their unimproved counterparts; this can be a significant saving for rural households that spend nearly 10 per cent of their monthly income on energy (Miah and others, 2010). UN والمرجح أن يكون أثر استخدام المواقد التي تعمل بكفاءة على الدخل أثراً إيجابياً بشكل متسق، إذ أن الكثير من المواقد المحسنة يحرق من الوقود نسبة أقل مما تحرقه الأنواع غير المحسنة بما يتراوح بين 30 و 60 في المائة؛ ويمكن أن يشكل ذلك وفورات ذات شأن للأسر المعيشية الريفية التي تنفق قرابة العشرة في المائة من دخلها الشهري على الطاقة (Miah and others, 2010).
    Consumer credit began in China only in the late 1990’s, with regulations allowing banks to offer mortgage loans, which now amount to about 10% of total loans. According to a recent survey by the People’s Bank (the central bank), households in the ten largest cities spend about 35% of their monthly income on average on mortgage repayments, which is comparable to other countries. News-Commentary لم تبدأ بطاقات الائتمان الاستهلاكية الانتشار في الصين إلا في أواخر تسعينيات القرن العشرين، في ظل أنظمة تسمح للبنوك بتقديم قروض عقارية، بلغت اليوم حوالي 10% من إجمالي القروض. وطبقاً لدراسة مسح حديثة قام بها بنك الصين الشعبي (البنك المركزي)، فإن الأسر في أكبر عشر مدن في الصين تنفق حوالي 35% في المتوسط من دخلها الشهري في تسديد أقساط القروض العقارية، وهي نسبة تشبه نظيراتها في دول أخرى.
    The Individual Letter of Credit programme's purpose is to finance the acquisition and building of homes or the improvement of housing conditions of families with a monthly income of up to 12 minimum salaries. UN 542- ويهدف برنامج خطاب الائتمان الفردي إلى تمويل شراء وبناء المنازل أو تحسين الأحوال السكنية للأسر التي لا يتجاوز دخلها الشهري 12 ضعف الحد الأدنى للأجور.
    The main objective is to raise the housing standards and quality of life of families with a monthly income of up to three minimum salaries who live in substandard settlements located in metropolitan areas, urban agglomerations and state capitals. UN والهدف الرئيسي هو رفع مستويات الإسكان ونوعية الحياة بالنسبة للأسر التي لا يتجاوز دخلها الشهري ثلاثة أضعاف الحد الأدنى للأجور، وتعيش في مستوطنات دون المستوى تقع في المدن الكبرى وفي التجمعات الحضرية، وعواصم الولايات.
    436. The program will disburse Rs 2,000 every alternate month to around 3.4 million families, at least for the remainder of FY 2008/09, that have a monthly income of less than Rs 6,000. UN 436- وسيصرف البرنامج 000 2 روبية كل شهرين لحوالي 3.4 ملايين أسرة يقل دخلها الشهري عن 000 6 روبية، وذلك على الأقل للفترة المتبقية من السنة المالية 2008/2009.
    BR1M is a policy measure aimed at alleviating financial hardship through cash disbursal of MYR 500 to families earning monthly incomes of MYR 3000 or less. UN يشكل برنامج ماليزيا الأول Bantuan Rakyat أحد تدابير السياسة العامة المراد بها تخفيف الأعباء المالية بدفع مبلغ مالي قدره 500 رينغية ماليزية للأسر التي يبلغ دخلها الشهري 300 رينغية ماليزية أو أقل.
    The Housing Society is the operating agency and the scheme is expected to benefit 30,000 eligible families / To be eligible, households must have monthly incomes of below $70,000 and have not owned any domestic property within the past 10 years. UN والغرض من ذلك هو إبقاء الإقراض ضمن حدود مأمونة. (8) كي تكون الأسرة مؤهلة، ينبغي أن يكون دخلها الشهري أقل من 000 70 دولار من دولارات هونغ كونغ؛ وألا تكون امتلكت أية أملاك محلية خلال السنوات العشر الماضية.
    182. Women draw a percentage of the monthly earnings while on maternity leave. UN 183- وتتقاضى المرأة نسبة مئوية من دخلها الشهري وهي في إجازة أمومة.
    The remaining 1.1 million families, whose monthly income is between Rs. 500 and Rs. 1,000, will be paid a monthly allowance of Rs. 500. UN وسوف تتلقى اﻟ ١,١ مليون أسرة الباقية التي يتراوح دخلها الشهري بين ٠٠٥ و٠٠٠ ١ روبية منحة شهرية قدرها ٠٠٥ روبية.
    The programme takes care of families whose monthly income does not exceed 3 UF (71 dollars), and consists of two stages. UN ويرعى البرنامج الأسر التي لا يتجاوز دخلها الشهري 3 وحدات تنمية (71 دولارا)، ويتألف من مرحلتين.
    b In 1994, households with net money income per person in 1989 up to CK 1,200 per month; in 1995-1998, households whose net monthly income in 1993 did not exceed 1.2 times the minimum pension after adding the State balancing contribution. UN (ب) في عام 1994، الأسر المعيشية التي كان دخل الفرد فيها قد وصل في عام 1989 إلى 200 1 كورونا تشيكية في الشهر؛ وفي الفترة 1995-1998، الأسر المعيشية التي لم يتجاوز دخلها الشهري الصافي الحد الأدنى للمعاش التقاعدي بمقدار 1.2 مِثلا بعد إضافة الإعانة الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus