After first surrounding the town, they entered the central market area where they began indiscriminate killing, looting and destruction of civilian premises. | UN | وبعد تطويق البلدة أولا، دخلوا إلى منطقة السوق المركزي حيث بدأوا في ارتكاب القتل العشوائي، ونهب وتدمير المباني المدنية. |
Five masked and heavily armed men reportedly entered the house where she and her family were sleeping, took Ms. Caremelitta outside and violently raped and then killed her. | UN | فأفيد بأن خمسة رجال مقنعين ومدججين بالسلاح دخلوا إلى المنزل الذي كانت تنام فيه كريميليتا مع عائلتها، وأخذوها خارجاً، واغتصبوها بوحشية، ثم قتلوها بعد ذلك. |
I see the Americans are entering the Yellow Sea. | Open Subtitles | أرى أن الأمرييكين دخلوا إلى البحر الأصفر. |
So, a Jew, a Mexican, and a blonde walk into a law office. | Open Subtitles | يهودي ومكسيكية وشقراء دخلوا إلى مكتب محاماة |
Aliens who had entered Chad legally had the same rights and obligations as nationals. | UN | ويتمتع الأجانب الذين دخلوا إلى تشاد بطريقة شرعية بنفس حقوق المواطنين وعليهم نفس الواجبات. |
However, it is estimated that some 300,000 Nicaraguans have entered the country in the past 12 years, many of them illegally. | UN | إلا أن التقديرات تشير إلى أن نحو 000 300 نيكاراغوي قد دخلوا إلى البلد في السنوات ال12 الماضية، وقد دخل العديد منهم بصورة غير مشروعة. |
He informed the Council that on 8 June, the Deputy Defence Minister of the Transitional National Government of Somalia had alleged that some 300 Ethiopian troops had marched into Somali territory overnight in Bakool region, which is close to Mogadishu. | UN | وأبلغ المجلس بأن نائب وزير الدفاع بالحكومة الوطنية الانتقالية للصومال زعم أن نحو 300 جندي إثيوبي دخلوا إلى الأراضي الصومالية خلال الليل في منطقة باكول، القريبة من مقديشيو. |
Poachers got into the pens last night and Lady Ludlow wants the keeper brought before her. | Open Subtitles | صيادون غير شرعيين دخلوا إلى حظيرة السيدة ليدلو ليلة أمس , وتريد مني إحضار الحارس أمامها |
So these friends of yours, you think all four of'em went into the lab? | Open Subtitles | إذا أصدقائكم هؤلاء أتعتقدون أن أربعتهم دخلوا إلى المختبر |
We won't last two minutes when they get in here. | Open Subtitles | لن نصمد دقيقتين إن دخلوا إلى هنا |
Most of those affected are persons who entered the country with neither a travel document nor a valid visa. | UN | ويتعلق الأمر عموماً بأشخاص دخلوا إلى البلد بدون وثائق سفر وبدون تأشيرة صالحة. |
It should, however, cover the removal of foreign nationals regardless of whether they had entered the country legally or illegally. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يشمل إبعاد الأجانب بغض النظر عما إذا كانوا قد دخلوا إلى البلد بطريقة قانونية أو غير قانونية. |
However, other competitors ultimately entered the market and prices had become more competitive. | UN | إلا أن منافسين آخرين دخلوا إلى السوق في نهاية المطاف وأصبحت الأسعار أكثر تنافسية. |
Cambodia had collected data on tourists and business persons who had entered the country via the international airport. | UN | وجمعت كمبوديا بيانات بشأن السياح ورجال اﻷعمال الذين دخلوا إلى البلد عبر المطار الدولي. |
Witnesses claim the two entered the pizza joint... where the little one pulled out the gun and held everyone up. | Open Subtitles | الشهود زعموا أن الاثنين قد دخلوا إلى مطعم البيتزا... حيث قام الصغير بينهم بإشهار السلاح حيث أفزع الجميع |
Some proceeded west to Federation-held territory, but most crossed over the River Drina, entering the Federal Republic of Yugoslavia, where they surrendered themselves to the Yugoslav forces. | UN | فقد اتجه بعضهم غربا إلى اﻹقليم الخاضع لسيطرة الاتحاد، بينما عبرت غالبيتهم نهر درينا ثم دخلوا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلموا أنفسهم إلى القوات اليوغوسلافية. |
Procedures for the expulsion of aliens illegally entering the territory of a State | UN | ثانيا - الإجراءات المنطبقة في حالة طرد الأجانب الذين دخلوا إلى إقليم الدولة بصفة غير قانونية |
A rabbi, a producer, and a recently-converted Jewish black action star walk into a bar. | Open Subtitles | كانت الدعابة عن حاخام و منتج و مطرب زنجي اعتنق اليهودية دخلوا إلى حانة |
So, uh, a priest, a rabbi, and a very busty methodist walk into a bar... | Open Subtitles | و ميثوديه ذات صدرٍ كبير دخلوا إلى الحانه |
It reported that most of the young people it assisted had entered prostitution between the ages of 12 and 14, and had come or been brought to Mouvement du Nid at the age of 16 or 17. | UN | وأفادت بأن غالبية الأشخاص الصغار السن الذين ساعدتهم دخلوا إلى طريق البغاء ما بين سن الثانية عشرة والرابعة عشرة، ويأتون إلى الحركة أو يؤتى بهم إليها في سن السادسة عشرة أو السابعة عشرة. |
2. Persons who have entered the country illegally and have subsequently been identified by the authorities. | UN | ٢- اﻷشخاص الذين دخلوا إلى البلد بطريقة غير مشروعة والذين قامت السلطات بعد ذلك بضبطهم. |
He informed the Council that on 8 June, the Deputy Defence Minister of the Transitional National Government of Somalia had alleged that some 300 Ethiopian troops had marched into Somali territory overnight in Bakool region, which is close to Mogadishu. | UN | وأبلغ المجلس بأن نائب وزير الدفاع بالحكومة الوطنية الانتقالية للصومال زعم أن نحو 300 جندي إثيوبي دخلوا إلى الأراضي الصومالية خلال الليل في منطقة باكول، القريبة من مقديشيو. |
A rat, a skunk or something got into the pen and it was rabid and awful hot out, too. | Open Subtitles | جرذ و ظربان أو شيئاً ما دخلوا إلى الحظيرة وكانوا مسعورين بشكل فظيع أيضاً و مزق كل واحد فيهم الآخر |
All three went into those trunks alive then suffocated. | Open Subtitles | كل الثلاثة دخلوا إلى تلك الحاويات أحياء ثم اختنقوا |
Because they get in their TARDIS and they fly away. | Open Subtitles | لأنهم دخلوا إلى التارديس و رحلوا بعيدا |
They broke into my house and took one of my widows. | Open Subtitles | لقد دخلوا إلى منزلي وأخذوا أحد أراملي |
DON'T LET HIM OUT OF YOUR SIGHT. I GOTTA FIND HOW they got in. | Open Subtitles | لا تبعدي نظرك عنه سوف أعرف كيف دخلوا إلى هنا |
They went in, and Edgewood's leading the charge. | Open Subtitles | لقد دخلوا إلى هُناك ، وإيدجوود يتولى المسئولية |