"دخل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • entered into
        
    • got into
        
    • income in
        
    • went into
        
    • do with
        
    • engaged in
        
    • got in
        
    • enters
        
    • ran into
        
    • gone into
        
    • calculated for
        
    • entered the
        
    • into a
        
    • was in
        
    • into the
        
    The child must not be married or have entered into a registered civil partnership. UN ويجب ألا يكون الطفل قد تزوج أو دخل في شراكة مدنية مسجلة.
    However, it remains the party with the greatest number of seats, and it has entered into a coalition with the Serb Radical Party (SRS). UN بيد أنه لا يزال الحزب الحائز على أكبر عدد من المقاعد وقد دخل في ائتلاف مع الحزب الراديكالي الصربي.
    He got into money trouble for a lot of reasons, and a good man made a bad decision. Open Subtitles لقد دخل في مشاكل مع المال للكثير من الأسباب وقام هذا الرجل الطيب باتخاذ قرار سيء
    The entrepreneur does not receive any income in case of loss. UN ولا يحصل منظم المشاريع على أي دخل في حال الخسارة.
    She tried to get Desmond to recognize his other identities, he went into a disassociative break for 6 months. Open Subtitles و حينما حاولت حمل ديزموند على إدراك هوياته الأخرى دخل في إنتكاسة فصامية لستة أشهر
    Are you telling me the tech had nothing to do with you getting hurt? Open Subtitles هل تخبرني أن التكنولوجيا لم يكن لها أي دخل في تأذّيك؟
    engaged in some sort of ultra-high-speed data exchange. Open Subtitles قد دخل في نوع من التبادل السريع جدا للبيانات
    - Let me see what you've got in your eye. - Oh, it's nothing. Open Subtitles ـ دعني أرى ماذا دخل في عينك ـ إنه لا شيء
    However, Todorović subsequently entered into a plea agreement with the prosecution. UN بيد أن تودوروفيتش دخل في مرحلة لاحقة في اتفاق مع الادعاء بشأن الاعتراف بارتكاب الجرم.
    The petitioner entered into a joint venture agreement to establish a new company. UN وكان مقدّم الالتماس قد دخل في اتفاق مشروع مشترك لإنشاء شركة جديدة.
    If an employee is hired as a temporary employee for more than 2 years, it is compulsory to consider this employee as having entered into a permanent contract. UN وفي حالة استئجار موظف بصفة مؤقتة لأكثر من عامين، يصبح إلزاميا اعتبار أن هذا الموظف قد دخل في عقد دائم.
    The Committee noted that all the regional centres had entered into an affiliation agreement with the Office for Outer Space Affairs. UN ولاحظت أنّ كلّ هذه المراكز الإقليمية دخل في اتفاق انتساب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Well, General, whatever got into our computers apparently has built a nest. Open Subtitles حسنا,اللواء,أيا يكن ما دخل في الكمبيوتر من الواضح أنه بنى عشا
    Yeah. He got into an argument with some guys outside. Open Subtitles نعم لقد دخل في جدال مع رجلين خارج المشفى
    Manufacture and remittances are sources of income in 1 out of 20 households. UN كما تشكل الصناعة التحويلية والتحويلات المالية مصادر دخل في كل أسرة من بين 20 أسرة معيشية.
    However, fast adoption of the euro might lead to a slowdown of GDP growth and loss of income in some of those countries. UN ومع هذا فإن سرعة اعتماد اليورو قد تؤدي إلى بطء في نمو الناتج المحلي الإجمالي وضياع دخل في بعض من تلك البلدان.
    Then he broke into the FBI files to find out who went into Witness Protection. Open Subtitles ثم إقتحم ملفات المباحث الفيدرالية لمعرفة من دخل في برنامج حماية الشهود
    Yeah. I guess so,'cause he went into total panic mode, said he had to use the phone. Open Subtitles أجل، أعتقد ذلك، لأنّه دخل في وضع ذعر تام، وقال أنّ عليه استخدام الهاتف.
    Well, maybe it has something to do with the fact that a few weeks ago Ms. Hessington approached me and asked me to bribe witnesses who were about to testify against her, and I refused. Open Subtitles من الممكن ان له دخل في حقيقة انه قبل اسابيع مضت السيدة هسنغتن توصلت لي و طلت مني رشوة الشاهد
    Like other countries, Morocco had engaged in democratic dialogue on the usefulness of retaining the death penalty and had convened several meetings to allow debate in Government and civil society. UN وقال إن المغرب شأنه في ذلك شأن بلدان أخرى قد دخل في عملية حوار ديمقراطي بشأن جدوى الإبقاء على عقوبة الإعدام وعقد عدة اجتماعات تتيح للحكومة والمجتمع المدني الدخول في مناقشات.
    Somebody got in the bunker that nobody was supposed to get into. Open Subtitles شخص ما دخل في المهجع الذي لا أحد مفترض أن يدخل إليه
    Somebody said once that the Conference on Disarmament could be compared to a mythical monster which, after giving birth to a disarmament agreement, enters a lengthy period of hibernation. UN قال أحدهم مرة إنه يمكن مقارنة مؤتمر نزع السلاح بوحش أسطوري بعد أن أنجب اتفاق نزع السلاح دخل في فترة سبات عميق.
    A project that ran into problems when a local tribe claimed the site as sacred ground. Open Subtitles مشروع دخل في مشاكل عندما ادّعت قبيلة محليّة أنّ الموقع أرض مُقدّسة.
    Okay, I don't want to pressure you'but a lot of planning has gone into this. Open Subtitles -حسناً، لا أريد أن أضغط عليك، لكن الكثير من التخطيط دخل في هذا.
    The highest of the two Henry's Law Constants that were calculated for Chlordecone is of the same order of magnitude as that of endrin. UN دي. تي. أما الثابت الأعلى من ثابتي قانون هنري الذي دخل في حسابات الكلورديكون فهو على نفس درجة الحجم الخاصة بالأندرين.
    First entered the magistracy on 2 September 1975. UN دخل في سلك القضاء في 2 أيلول/سبتمبر 1975.
    Yes, I arrived that afternoon, and I had no idea that he had already slipped into a coma. Open Subtitles نعم، لقد وصلتُ فيما بعد ظهيرة ذلك اليوم، ولمْ تكن لديّ فكرة أنّه دخل في غيبوبة.
    He was in a coma for six years after a car accident. Open Subtitles لقد دخل في غيبوبة لمدة ست سنوات بعد تعرضه لحادث سيارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus