"دخول أراضيها أو عبورها" - Traduction Arabe en Anglais

    • entry into or transit through their territories
        
    • entry into or transit through its territory
        
    • the entry into or transit through
        
    • entry into or transit through its territories
        
    " The Security Council further recalls that all Member States must take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of individuals designated by the 2127 Sanctions Committee. UN " ويشير مجلس الأمن كذلك إلى أنه يجب على جميع الدول الأعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع دخول أراضيها أو عبورها من قِبل الأفراد الذين تسمّيهم لجنة جزاءات القرار 2127.
    All States shall take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of all persons designated by [the Sanctions Committee]... UN أن تتخذ جميع الدول ... التدابير اللازمة لمنع جميع الأشخاص الذين حددت لجنة الجزاءاتأسماءهم من دخول أراضيها أو عبورها ...
    4. Paragraph 4 of Security Council resolution 2048 (2012) requires all Member States to take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of individuals listed on the consolidated travel ban list. UN 4 - يطلب مجلس الأمن في الفقرة 4 من قراره 2048 (2012) أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر الموحدة من دخول أراضيها أو عبورها.
    :: Prevention of entry into or transit through its territory of individuals designated by the Committee under paragraph 8. UN :: منع الأفراد الذين حددتهم اللجنة في الفقرة 8 من دخول أراضيها أو عبورها.
    3. The Syrian Government prevents the entry into, or transit through, its territories of those individuals or groups. UN 3 - تمنع الحكومة السورية هؤلاء الأفراد أو الجماعات من دخول أراضيها أو عبورها.
    [A]ll States shall take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of all persons designated by [the sanctions committee]. UN أن تتخذ جميع الدول ... التدابير اللازمة لمنع جميع الأشخاص الذين حددت [لجنة الجزاءات] أسماءهم من دخول أراضيها أو عبورها.
    Under the sanctions regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of listed individuals (para. 1 of resolution 1455 (2003), para. 2 (b) of resolution 1390 (2002)). UN في ما يتعلق بنظام الجزاءات، على جميع الدول أن تتخذ تدابير لمنع الأشخاص المشمولين بالقائمة من دخول أراضيها أو عبورها لها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والبند (ب) من الفقرة 2 من القرار 1390 (2002)).
    Under the sanctions regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of listed individuals (paragraph 1 of resolution 1455 (2003), paragraph 2 (b), of resolution 1390 (2002)). UN يتعين على جميع الدول أن تتخذ، بموجب نظام الجزاءات، تدابير ترمي إلى منع الأفراد المدرجين في القائمة من دخول أراضيها أو عبورها [الفقرة 1 من القرار 1455 (2003)، والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)].
    (i) States are called on " to exercise vigilance and restraint regarding the entry into or transit through their territories of individuals who are engaged in, directly associated with or providing support for Iran's proliferation sensitive nuclear activities or for the development of nuclear weapon delivery systems " . UN ' 1` مطلوب من جميع الدول " أن تتوخى اليقظة والتشدد حيال دخول أراضيها أو عبورها من قبل الأفراد الذين يشتركون في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي أو تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية أو يرتبطون بها مباشرة أو يقدمون الدعم لها " .
    [A]ll States shall take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of all persons designated by [the Sanctions Committee] ... UN تتخذ جميع الدول ... التدابير اللازمة لمنع جميع الأشخاص الذين حددت [لجنة الجزاءات] أسماءهم ... من دخول أراضيها أو عبورها...
    All States shall take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of all persons designated by [the Sanctions Committee] ... UN يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة لمنع جميع الأشخاص الذين حددت [لجنة الجزاءات] أسماءهم من دخول أراضيها أو عبورها ...
    4. By its resolution 1844 (2008), the Security Council decided that all Member States should take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of individuals designated by the Committee. UN 4 - وبموجب القرار 1844 (2008)، قرر مجلس الأمن أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع دخول أراضيها أو عبورها من قِبل الأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم.
    In resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011) the Security Council stipulated that all Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of individuals subjected to the travel ban. UN ينص قرارا مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011) على أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع الأفراد الممنوعين من السفر من دخول أراضيها أو عبورها.
    All States shall take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of all persons designated by [the sanctions committee]. UN أن تتخذ جميع الدول ... التدابير اللازمة لمنع جميع الأشخاص الذين حددت [لجنة الجزاءات] أسماءهم ... من دخول أراضيها أو عبورها.
    [A]ll States shall take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of all persons designated by [the sanctions committee]. UN أن تتخذ جميع الدول ... التدابير اللازمة لمنع جميع الأشخاص الذين حددت [لجنة الجزاءات] أسماءهم من دخول أراضيها أو عبورها. يقرر ...
    All States shall take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of all persons designated by [the Sanctions Committee]... UN يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة لمنع جميع الأشخاص الذين حددت [لجنة الجزاءات] أسماءهم من دخول أراضيها أو عبورها ...
    16. Paragraph 15 of resolution 1970 (2011) requires all Member States to take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of the 16 individuals listed in annex I and of any individuals designated subsequently by the Sanctions Committee. UN 16 - تدعو الفقرة 15 من القرار 1970 (2011) جميع الدول الأعضاء إلى أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع دخول أو عبور أراضيها من طرف الأفراد الـ 16 المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول وأي أفراد تحدِّد لجنة الجزاءات أسماءهم لاحقاً من دخول أراضيها أو عبورها.
    Under the sanctions regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of listed individuals (paragraph 1 of resolution 1455 (2003), paragraph 2 (b) of resolution 1390 (2002)). UN فيما يخص نظام الجزاءات، يجب على جميع الدول أن تعتمد تدابير لمنع دخول أراضيها أو عبورها من جانب الأشخاص المدرجين في القائمة (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2 من القرار 1390 (2002)).
    Section 35 of the Immigration and Refugee Protection Act enables Canada to prevent the entry into or transit through its territory of all persons to be designated by the Security Council or the Committee of the Security Council. UN تجيز المادة 35 من القانون المتعلق بالهجرة وحماية اللاجئين لكندا منع دخول أراضيها أو عبورها على جميع الأشخاص المعينين من قبل مجلس الأمن أو لجنة مجلس الأمن.
    Paragraph 13: Canada's Immigration and Refugee Protection Act enables Canada to prevent the entry into or transit through its territory of all persons to be designated by the Committee, pursuant to paragraph 13 of the resolution. UN الفقرة 13: إن قانون الهجرة وحماية اللاجئين الكندي يمكِّن كندا من منع جميع الأشخاص الذين تحددهم اللجنة عملا بالفقرة 13 من القرار من دخول أراضيها أو عبورها.
    (c) It prohibits the entry into or transit through its territories of individuals who are engaged in, directly associated with or providing support for Iran's proliferation sensitive nuclear activities; UN (ج) منع دخول أراضيها أو عبورها من قبل الأشخاص الذين يشتركون في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي أو يرتبطون بها مباشرة أو يقدمون لها الدعم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus