"دخول الدستور حيز النفاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Constitution entered into force
        
    • the entry into force of the Constitution
        
    • the Constitution could come into force
        
    • the Constitution came into force
        
    • coming into force of the Constitution
        
    According to Annex I to the Constitution, the Lists of States to be included by the Depositary (Secretary-General of the United Nations) in that Annex are the lists determined by the General Assembly of the United Nations for the purpose of section II, paragraph 4, of General Assembly resolution 2152 (XXI), as in effect on the date the Constitution entered into force, namely on 21 June 1985. UN ووفقا للمرفق اﻷول للدستور ، تكون قوائم الدول التي يدرجها الوديع )اﻷمين العام لﻷمم المتحدة( في ذلك المرفق هي القوائم التي تقررها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ﻷغراض الفقرة ٤ من الفرع ثانيا من قرار الجمعية العامة ٢١٥٢ )د-٢١( ، والتي تكون سارية في تاريخ دخول الدستور حيز النفاذ ، أي في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٨٥ .
    According to Annex I to the Constitution, the Lists of States to be included by the Depositary (Secretary-General of the United Nations) in that Annex are the lists determined by the General Assembly of the United Nations for the purpose of section II, paragraph 4, of General Assembly resolution 2152 (XXI), as in effect on the date the Constitution entered into force, namely on 21 June 1985. UN ووفقا للمرفق اﻷول للدستور ، تكون قوائم الدول التي يدرجها الوديع )اﻷمين العام لﻷمم المتحدة( في ذلك المرفق هي القوائم التي تقررها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ﻷغراض الفقرة ٤ من الفرع ثانيا من قرار الجمعية العامة ٢١٥٢ )د-٢١( ، والتي تكون سارية في تاريخ دخول الدستور حيز النفاذ ، أي في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٨٥ .
    According to Annex I to the Constitution, the Lists of States to be included by the Depositary (Secretary-General of the United Nations) in that Annex are the lists determined by the General Assembly of the United Nations for the purpose of section II, paragraph 4, of General Assembly resolution 2152 (XXI), as in effect on the date the Constitution entered into force, namely on 21 June 1985. UN ووفقا للمرفق اﻷول للدستور ، تكون قوائم الدول التي يدرجها الوديع )اﻷمين العام لﻷمم المتحدة( في ذلك المرفق هي القوائم التي تقررها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ﻷغراض الفقرة ٤ من الفرع ثانيا من قرار الجمعية العامة ٢١٥٢ )د-٢١( ، والتي تكون سارية في تاريخ دخول الدستور حيز النفاذ ، أي في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٨٥ .
    The highest respect with which this constitutional right has been treated by the Government of Sri Lanka can be evidenced by the fact that, of the many cases alleging human rights violations filed in the Supreme Court of Sri Lanka since the entry into force of the Constitution in 1978, no case has so far alleged infringement or abridgement of the freedom of religion. UN ومما يبرهن على الاحترام الفائق الذي تبديه حكومة سري لانكا تجاه هذا الحق الدستوري أنه لا توجد بين القضايا العديدة المتعلقة بادعاءات انتهاك حقوق اﻹنسان المرفوعة إلى المحكمة العليا في سري لانكا منذ دخول الدستور حيز النفاذ في عام ٨٧٩١ أي قضية حتى اﻵن يدعى فيها أن حرية الدين انتهكت أو انتقص منها.
    The Government of Montserrat worked to update the relevant parts of its legislation so that the Constitution could come into force. UN وعملت حكومة مونتسيرات على تحديث الأجزاء ذات الصلة من تشريعاتها حتى يتسنى دخول الدستور حيز النفاذ.
    According to Annex I to the Constitution, the Lists of States to be included by the Depositary (Secretary-General of the United Nations) in that Annex are the lists determined by the General Assembly of the United Nations for the purpose of section II, paragraph 4, of General Assembly resolution 2152 (XXI), as in effect on the date the Constitution entered into force, namely on 21 June 1985. UN ووفقا للمرفق اﻷول للدستور ، تكون قوائم الدول التي يدرجها الوديع )اﻷمين العام لﻷمم المتحدة( في ذلك المرفق هي القوائم التي تقررها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ﻷغراض الفقرة ٤ من الفرع ثانيا من قرار الجمعية العامة ٢١٥٢ )د-٢١( ، والتي تكون سارية في تاريخ دخول الدستور حيز النفاذ ، أي في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٨٥ .
    According to Annex I to the Constitution, the Lists of States to be included by the Depositary (Secretary-General of the United Nations) in that Annex are the lists determined by the General Assembly of the United Nations for the purpose of section II, paragraph 4, of General Assembly resolution 2152 (XXI), as in effect on the date the Constitution entered into force, namely on 21 June 1985. UN ووفقا للمرفق اﻷول للدستور ، تكون قوائم الدول التي يدرجها الوديع )اﻷمين العام لﻷمم المتحدة( في ذلك المرفق هي القوائم التي تقررها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ﻷغراض الفقرة ٤ من الفرع ثانيا من قرار الجمعية العامة ٢١٥٢ )د-٢١( ، والتي تكون سارية في تاريخ دخول الدستور حيز النفاذ ، أي في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٨٥ .
    One consequence of this requirement that the interpretation most favourable to the person on trial must be adopted has been that Spanish jurisprudence has been transformed by these decisions and has been broadened to an extraordinary degree insofar as the traditional limits of cassation recognized by the Supreme Court prior to the entry into force of the Constitution and the notion of matters of law that can be appealed are concerned. UN وقد أفضى هذا الالتزام الذي يقضي بالأخذ بالتفسير الأصلح للمتقاضي إلى تعديل أحكام قضائنا استناداً إلى هذه القرارات، وذلك بالقيام، فيما يتعلق بالحدود التقليدية لإجراء النقض المعترف به من جانب المحكمة العليا قبل دخول الدستور حيز النفاذ بتوسيع مفهوم المسائل القانونية التي يمكن أن تخضع للطعن بالنقض.
    One consequence of this requirement that the interpretation most favourable to the person on trial must be adopted has been that Spanish jurisprudence has been transformed by these decisions and has been broadened to an extraordinary degree insofar as the traditional limits of cassation recognized by the Supreme Court prior to the entry into force of the Constitution and the notion of matters of law that can be appealed are concerned. UN وقد أفضى هذا الالتزام الذي يقضي بالأخذ بالتفسير الأصلح للمتقاضي إلى تعديل أحكام قضائنا استناداً إلى هذه القرارات، وذلك بالقيام، فيما يتعلق بالحدود التقليدية لإجراء النقض المعترف به من جانب المحكمة العليا قبل دخول الدستور حيز النفاذ بتوسيع مفهوم المسائل القانونية التي يمكن أن تخضع للطعن بالنقض.
    The various plebiscites held on Puerto Rico's political status since the entry into force of the Constitution in 1952, as well as the existence of the President's Task Force on Puerto Rico, clearly demonstrated that the problem had never been resolved and that the colonial Power was still violating international law and Puerto Rico's right to the exercise of sovereignty. UN والاستفتاءات العديدة التي أجريت بشأن الوضع السياسي لبورتوريكو منذ دخول الدستور حيز النفاذ في عام 1952، فضلا عن وجود قوة العمل الرئاسية المعنية ببورتوريكو، يدللان بوضوح على أن المشكلة لم تحل قط وأن السلطة الاستعمارية ما زالت تنتهك القانون الدولي وحق بورتوريكو في ممارسة السيادة.
    The Government of Montserrat worked to update the relevant parts of its legislation so that the Constitution could come into force. UN وعملت حكومة مونتسيرات على تحديث الأجزاء ذات الصلة من تشريعاتها حتى يتسنى دخول الدستور حيز النفاذ.
    293. Article 7 of the Constitution validates the continued citizenship of all persons who were citizens the day the Constitution came into force in 1993: UN 293- وتتيح المادة 7 من الدستور استمرارية جنسية جميع الأشخاص الذين كانوا مواطنين في يوم دخول الدستور حيز النفاذ في 1993:
    294. Article 8 provides the right to citizenship for a person born in Seychelles on or after coming into force of the Constitution: UN 294- وتنص المادة 8 على حق الحصول على الجنسية لأي شخص يولد في سيشيل في وقت دخول الدستور حيز النفاذ أو بعده:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus