Other empirical studies have shown that girls receive less attention than boys from teachers. | UN | وحسب دراسات تجريبية أخرى، يتلقى الفتيات قدرا أقل من الاهتمام مما يتلقاه الفتيان. |
Focusing on the impact of trade policy, however, various empirical studies suggest that the linkage between trade liberalization and employment is ambiguous. | UN | ومع ذلك، تفيد عدة دراسات تجريبية ركزت على أثر السياسة التجارية بأن الصلة غامضة بين تحرير التجارة والعمالة. |
empirical studies of women's participation in manufacturing were presented. | UN | وقدمت دراسات تجريبية حول مشاركة المرأة في التصنيع. |
It is essential in the undertaking of any pilot studies that biological specimens be collected from informed and willing study participants. | UN | ومن الضروري عند القيام بأي دراسات تجريبية أن تجمع العينات البيولوجية من مشاركين مستنيرين وراغبين في المشاركة في الدراسة. |
In the autumn of 2007 pilot studies will be carried out using the Family Workshop material, in some 10 municipalities. | UN | وسيتم إجراء دراسات تجريبية في خريف عام 2007 باستخدام مواد حلقات العمل الأسرية، في حوالي 10 محليات. |
No experimental studies have been reported on its abiotic degradation. | UN | ولم يتم الإبلاغ عن أي دراسات تجريبية عن تحلله اللا أحيائي. |
23. Several important empirical studies were conducted on the status of women in the labour market. | UN | 23 - وأجريت عدة دراسات تجريبية هامة عن وضع المرأة في سوق العمل. |
Misperceptions about the nature and contribution of volunteerism abound, despite contradictory evidence from empirical studies cited in the Report. | UN | وقد تكاثرت المفاهيم الخاطئة بشأن طبيعة العمل التطوعي ومساهمته، على الرغم من الأدلة المناقضة من دراسات تجريبية واردة في التقرير. |
11. Positive contribution of ISS to competitiveness, diversification and growth has been confirmed by empirical studies. | UN | 11- وقد أكدت دراسات تجريبية ما لقطاعات خدمات الهياكل الأساسية من مساهمة إيجابية في القدرة التنافسية والتنويع والنمو. |
Several empirical studies had confirmed the positive correlation between efficient ISS and competitiveness, and higher income levels. | UN | وقال إن عدة دراسات تجريبية أكدت العلاقة الإيجابية بين كفاءة قطاعات خدمات الهياكل الأساسية، والقدرة التنافسية للبلد، وارتفاع مستويات الدخل فيه. |
Several empirical studies have shown that stakeholder-based certification schemes have a positive economic impact on factor productivity and the welfare of workers. | UN | 27- أظهرت عدة دراسات تجريبية أن مخططات إصدار الشهادات الطوعي لها تأثير اقتصادي إيجابي على الإنتاجية وعلى رفاه العمال. |
empirical studies have shown that outsourcing leads not only to a reduction in public employment, but also to a reduction in public expenditure. | UN | وأظهرت دراسات تجريبية أن الاستعانة بمصادر خارجية لا تؤدي فحسب إلى خفض العمالة في القطاع العام، بل أيضا إلى خفض النفقات العامة. |
UNEP initiated empirical studies on mechanisms of implementation and compliance with environmental conventions, environmental dispute avoidance and settlement and trade measures in multilateral environmental agreements. | UN | وبدأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إجراء دراسات تجريبية ﻵليات تنفيذ الاتفاقيات البيئية والامتثال لها وتجنب المنازعات البيئية وتسويتها والتدابير التجارية في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
It conducts empirical studies of the violations of international law in the conflict which serve as a frame of reference for the evaluation of the investigative strategies and policies of the Prosecutor. | UN | وتجري هذه الوحدة دراسات تجريبية لانتهاكات القانون الدولي في الصراع تستخدم كإطار مرجعي لتقييم الاستراتيجيات والسياسات التحقيقية التي يتبعها المدعي العام. |
30. There is a dearth of empirical studies on the impact of HIPC and MDRI debt relief on economic and human development. | UN | 30- وهناك دراسات تجريبية نادرة عن وقع تدابير المبادرتين لتخفيف أعباء الديون على التنمية الاقتصادية والبشرية. |
UNCTAD, with the contribution of relevant international organizations, is engaging in pilot studies at the regional and national levels to identify issues that may need to be addressed in developing a statistical framework. | UN | وبمساهمة المنظمات الدولية ذات الصلة، يشارك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دراسات تجريبية على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل تحديد القضايا التي قد يتعين تناولها عند وضع إطار إحصائي. |
Additional pilot studies including Pakistan, Mexico, Guatemala and the Russian Federation are under investigation. | UN | والبحث جار بشأن إجراء دراسات تجريبية إضافية تشمل باكستان والمكسيك وغواتيمالا والاتحاد الروسي. |
In most countries, the initial phases of review of available data and design of pilot studies have been reached. | UN | وقد تم الوصول في معظم البلدان الى المراحل الاولية من استعراض البيانات المتاحة وتصميم دراسات تجريبية. |
* No evaluated experiences on ASGM, but pilot studies are performed | UN | * لا توجد خبرات مقوَّمة لتعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير، وإنما أُجريت دراسات تجريبية. |
pilot studies were conducted in north-east Asia for developing desertification assessment, but still no model was found that was able to simulate different desertification processes. | UN | وأجريت دراسات تجريبية في شمال شرق آسيا في ميدان إجراء تقييمات التصحر، بيد أنه لم يُوضع أي نموذج لحد الآن يمكنه استحثاث مختلف عمليات التصحر. |
Once enough countries have conducted pilot studies or national programmes, the results will be reviewed and assessed and the methodology refined accordingly. | UN | وبمجرد قيام عدد كاف من البلدان بإجراء دراسات تجريبية أو وضع برامج وطنية، فإنه سيجري استعراض وتقييم النتائج الى جانب صقل المنهجية وفقا لذلك. |
Recent experimental studies show a decrease in the ability of some coral species to produce calcium carbonate under lower dissolved carbonate conditions and higher ocean acidity. | UN | وتُظهر دراسات تجريبية أجريت مؤخراً تدنياً في قدرة بعض الأنواع المرجانية على إنتاج كربونات الكلسيوم في ظل انخفاض كميات الكربونات الذائبة في الماء وارتفاع حموضة المحيطات. |