It will also conduct detailed studies in order to harmonize standards and protocols for interconnectivity. | UN | كما سيجري دراسات تفصيلية من أجل مواءمة المعايير والبروتوكولات المتعلقة بالربط الإلكتروني. |
It will also conduct detailed studies in order to harmonize standards and protocols for interconnectivity. | UN | كما سيجري دراسات تفصيلية من أجل مواءمة المعايير والبروتوكولات المتعلقة بالربط الإلكتروني. |
It will perform detailed studies of the planet's surface, its subsurface structures and its atmosphere. | UN | وسيجري المسبار دراسات تفصيلية لسطح الكوكب، وتركيباته دون السطحية وغلافه الجوي. |
With regard to combating transnational organized crime, research on asset recovery is being conducted to provide detailed studies on Asian jurisdiction. | UN | وفيما يخص مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، تُجرى بحوث بشأن استعادة الموجودات لتقديم دراسات تفصيلية بشأن الولاية القضائية الآسيوية. |
Even though the last oil fire had been extinguished more than two years previously, its long-term impact was still unknown; detailed studies of the affected population would be required, with particular attention paid to respiratory problems. | UN | وعلى الرغم من مرور سنتين على إطفاء آخر الحرائق النفطية، فإن تأثيرها في اﻷمد الطويل لا يزال غير معلوم؛ وسيلزم إجراء دراسات تفصيلية تشمل السكان المتضررين، مع إيلاء اهتمام خاص لمشاكل الجهاز التنفسي. |
detailed studies are being carried out in many countries, which will give a clearer picture of the availability of land for energy crops. | UN | وتجرى دراسات تفصيلية في بلدان عديدة، مما يرسم صورة أوضح عن توافر اﻷراضي اللازمة لمحاصيل الطاقة. |
detailed studies are being carried out in many countries, which will give a clearer picture of the availability of land for energy crops. | UN | وتجرى دراسات تفصيلية في بلدان عديدة، مما يرسم صورة أوضح عن توافر اﻷراضي اللازمة لمحاصيل الطاقة. |
Frequently, committees call on outside (non-governmental) experts to assist in conducting investigative hearings and to make detailed studies of issues. | UN | وكثيرا ما تستعين اللجان بخبراء من الخارج )غير حكوميين( للمساعدة في إجراء تحقيقات دراسات تفصيلية عن القضايا المطروحة. |
In conclusion, we would like to encourage Governments and organizations to carry out more detailed studies to continue measuring the many benefits for and contributions to sustainable development of stable homes. | UN | وفي الختام، نود أن نشجع الحكومات والمنظمات على إجراء دراسات تفصيلية أكثر لمواصلة قياس الفوائد والمساهمات الكثيرة التي يمكن أن تقدمها الأسر المستقرة للتنمية المستدامة. |
Many companies merely make detailed studies of those aspects of the projects they want to fund, even these studies tend to be short on fact and not user-friendly. | UN | ولا تتجاوز اهتمامات شركات كثيرة إجراء دراسات تفصيلية عن الجوانب التي ترغب في تمويلها فقط من المشاريع، وحتى في هذه الحالة تنحو هذه الدراسات إلى أن تكون مقتضبة وليست سهلة الاستخدام. |
With the assistance of ESCAP, detailed studies on and recommendations for improved energy policy-making were made by the national teams for consideration by policy makers. | UN | وقامت الأفرقة الوطنية، بمساعدة من اللجنة، بإجراء دراسات تفصيلية عن تحسين عملية وضع سياسات الطاقة وقدمت توصيات بشأنها كي ينظر فيها صانعو السياسات. |
Given the innovations in that field, the Commission had decided that it would be useful to reintroduce public procurement into its work programme, and it had asked its secretariat to prepare detailed studies on the issues identified and to formulate proposals for addressing them. | UN | وبالتسليم بالابتكارات في هذا المجال، قررت المفوضية أنه من المفيد إعادة إدراج الاشتراء العام في برنامج عملها. وطلبت من أمانتها أن تعد دراسات تفصيلية عن مسائل معيَّنة، وصياغة اقتراحات لتناولهم. |
a) a representative site where detailed studies are conducted and results are extrapolated to a larger area that is represented by that site. | UN | )أ( موقع تمثيلي تجرى فيه دراسات تفصيلية ثم تستخلص النتائج لمنطقة أكبر يمثلها ذلك الموقع. |
The further development and enhancement of the above-mentioned information communications technology infrastructure by the Information Technology Services Division and the Department of Peacekeeping Operations/Field Administration and Logistics Division will require initial investments and detailed studies of the requirements and design of the system. | UN | ولكي تواصل شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام تطوير وتعزيز البنية الأساسية المبينة أعلاه في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، سيلزم رصد استثمارات أوليــة وإجراء دراسات تفصيلية لاحتياجات هذا النظام وتصميمه. |
Many Parties reported specific scientific research on the effect of the El Niño Southern Oscillation (ENSO) on their countries' climate, and the need to conduct detailed studies of the impact of climate change on vulnerable sectors using the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) scenarios of climate change. | UN | 16- وأبلغت أطراف عديدة عن بحوث علمية محددة تعنى بدراسة أثر ظاهرة التذبذب الجنوبي " النينو " على مناخها الوطني، والحاجة إلى إجراء دراسات تفصيلية حول أثر تغير المناخ على القطاعات سريعة التأثر باستخدام سيناريوهات تغير المناخ التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Furthermore, ongoing activities will be intensified (reforestation, desertification control and the mitigation of the effects of drought), detailed studies on natural resources will be carried out and an earth information system will be established. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الأنشطة الجاري تنفيذها ستُشدَّد (إعادة زراعة الغابات ومكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف)؛ وستجرى دراسات تفصيلية بشأن الموارد الطبيعية وسيُنشأ نظام معلومات عن الأرض. |
Frequently, committees call on outside (nongovernmental) experts to assist in conducting investigative hearings and to make detailed studies of issues. | UN | وكثيراً ما تستعين اللجان بخبراء من الخارج (غير حكوميين) للمساعدة في عقد جلسات تحقيق وإجراء دراسات تفصيلية عن القضايا المطروحة. |
However, with support from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and development partners, detailed studies have been carried out and have revealed the changing face of the epidemic. | UN | ولكن مع الدعم من برنامج الأمم المتحدة المشترَك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومن الشركاء في التنمية، أُجريت دراسات تفصيلية وأظهرت الوجه المتغيّر للوباء. |
detailed studies were produced on specific problems and a number of coordinated projects were launched, covering areas such as social protection and labour policies, AIDS prevention and the reduction of abortions. | UN | وأعدت دراسات تفصيلية بشأن المشاكل المحددة كما تم الشروع في عدد من المشاريع المنسقة التي تغطي مجالات مثل سياسات حماية المجتمع والعمالة والوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( والحد من حالات اﻹجهاض. |
" ... in doubtful cases, it may be necessary to carry out detailed studies. " | UN | )...( وفي حالة السلع، قد يكون من الضروري إجراء دراسات تفصيلية " . |