a study conducted by the Spanish police in 2004 concluded that only 7 per cent of trafficking victims came from Africa. | UN | واستنتجت دراسة أجرتها الشرطة الإسبانية في عام 2004 أن نسبة ضحايا الاتجار الوافدين من أفريقيا لا تتجاوز 7 في المائة. |
a study conducted by the Spanish police in 2004 concluded that only 7 per cent of trafficking victims came from Africa. | UN | واستنتجت دراسة أجرتها الشرطة الإسبانية في عام 2004 أن نسبة ضحايا الاتجار الوافدين من أفريقيا لا تتجاوز 7 في المائة. |
However, a study conducted by the National Commission for the Promotion of Equality, which used different tools for measurement revealed otherwise. | UN | ولكن دراسة أجرتها اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة، واستعملت أدوات مختلفة للقياس، كشفت عما يغاير ذلك. |
She referred to a study by Stanford University, which showed that medical, financial and legal information could be obtained from metadata. | UN | وأشارت إلى دراسة أجرتها جامعة ستانفورد بيّنت أن من الممكن الحصول على معلومات طبية ومالية وقانونية من البيانات الوصفية. |
He referred to a recent study by Human Rights Watch of diplomatic assurances on the question of torture. | UN | وأشار إلى دراسة أجرتها مؤخراً منظمة رصد حقوق الإنسان بشأن التطمينات الدبلوماسية فيما يتعلق بمسألة التعذيب. |
Such persons receive one and one-half BFVs, as determined by a study carried out by the authorized agency. | UN | وتحصل هذه الفئات على ما يعادل بدل سكن أُسَري ونصف، على نحو ما بَيَّنَته دراسة أجرتها الهيئة المرخص لها بذلك. |
Also, as a study undertaken by the United States International Trade Commission demonstrates, the embargo results in the loss of substantial opportunities for the United States. | UN | كما أدى الحصار، حسبما بينت دراسة أجرتها لجنة التجارة الدولية بالولايات المتحدة، إلى خسارة الولايات المتحدة لفرص كبيرة. |
The latter had developed the specifications following a study conducted by a third consulting company. | UN | وقد حدد هذا اﻷخير المواصفات إثر دراسة أجرتها شركة استشارية ثالثة. |
a study conducted by the Universidad de los Andes states that, with regard to access to education, there has been a tendency to help medium-income and high-income families rather than poorer families. | UN | وتفيد دراسة أجرتها جامعة دي لوس أنديس، فيما يتعلق بالحصول على التعليم، بأن هناك اتجاها لمساعدة الأسر ذات الدخل المتوسط والأسر ذات الدخل العالي بدلا من مساعدة الأسر الأفقر. |
This is based on the findings of a study conducted by the Ministry in collaboration with the World Bank. | UN | ويستند البرنامج إلى استنتاجات توصلت إليها دراسة أجرتها الوزارة بالتعاون مع البنك الدولي. |
This is based on the findings of a study conducted by the Ministry in collaboration with the World Bank. | UN | ويستند البرنامج إلى استنتاجات توصلت إليها دراسة أجرتها الوزارة بالتعاون مع البنك الدولي. |
a study conducted by the digitally accessible information system consortium in various developing countries reveals that less than 5 per cent of persons with visual disabilities have access to technologically advanced assistive devices and assistive technology due to factors of accessibility and affordability. | UN | ويتضح من دراسة أجرتها مجموعة شركات نظم المعلومات الرقمية بمختلف البلدان النامية أن أقل من 5 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية يمكنهم الحصول على الأجهزة والتكنولوجيا المعينة والمطورة تكنولوجياً بسبب عوامل تتعلق بإمكانية الحصول عليها بأقل التكلفة. |
Following a study conducted by one Member State, 3D-printed firearms are undetectable, truly untraceable, cheap and easy to make. | UN | وبعد دراسة أجرتها إحدى الدول الأعضاء، تبين أنَّ الأسلحة النارية المصنَّعة بالأسلوب الثلاثي الأبعاد لا يمكن اكتشافها ولا يمكن اقتفاء أثرها حقاً وهي رخيصة وسهلة الصنع. |
Following a study by the International Labour Organization, it was found necessary to introduce new legislation altogether. | UN | وقد اتضح، بعد دراسة أجرتها منظمة العمل الدولية، أن من الضروري سن قوانين جديدة تماما. |
A study by UNAMA has documented cases of children allegedly used as suicide bombers. | UN | وقامت دراسة أجرتها البعثة بتوثيق حالات أطفال زُعم استخدامهم من أجل الإقدام على تفجيرات انتحارية. |
The question of impunity has been the subject of study by the Subcommission on the Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. | UN | وقد كانت مسألة اﻹفلات من العقاب موضوع دراسة أجرتها اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
study by the Ministry of Justice on international trafficking in women | UN | دراسة أجرتها وزارة العدل بشأن الاتجار الدولي بالمرأة |
In a study carried out by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean it was estimated that in 1980 there were more than 23 million people aged over 60 in Latin America. | UN | في دراسة أجرتها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدر أن في عام ١٩٨٠ كان هناك أكثر من ٢٣ مليون فرد تزيد أعمارهم على ٦٠ سنة في أمريكا اللاتينية. |
a study carried out by the organization showed that survival strategies, risks and phenomena that accompany homelessness of women are gender specific. | UN | ويتبين من دراسة أجرتها المنظمة أن استراتيجيات البقاء والمخاطر والظواهر المقترنة بتشرد النساء خاصة بالنساء. |
It also refer to a study undertaken by the Latin American Committee for the Defence of Women's Rights which states that violence against women is a serious issue in Peru. | UN | وأشارت لجنة أمريكا اللاتينية للدفاع عن حقوق المرأة إلى دراسة أجرتها اللجنة تفيد أن العنف ضد المرأة يشكل إحدى القضايا الخطيرة المطروحة في بيرو. |
The Federation, referring to a study of the Canadian Association of Emergency Physicians, stated that long guns were used in 88 per cent of all intimate partner homicides against women in Canada. | UN | وذكر الاتحاد، وهو يشير إلى دراسة أجرتها الرابطة الكندية لأطباء الطوارئ، أن البنادق تُستخدم في 88 في المائة من حالات قتل الشريك الحميم الموجهة ضد المرأة في كندا. |
211. a survey conducted by the Harvard team in 1991 showed that the embargo was having an evident effect on Iraqi women, 57 per cent of whom were suffering from pathological and psychological symptoms such as mental anxiety, depression, irritability, insomnia, loss of weight and headaches which, in turn, affected the behaviour of their children. | UN | ١١٢- وفي دراسة أجرتها مجموعة هارفرد اﻷمريكية عام ١٩٩١ بينت بأن الحصار قد أثر على المرأة العراقية بصورة واضحة وأن ٧٥ في المائة من النساء يعانين من حالات مرضية نفسية أهمها القلق النفسي والكآبة والانفعالية واﻷرق وفقدان الوزن والصداع وهذا بدوره ينعكس على سلوك أطفال اﻷسرة. |