"دراسة استقصائية بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a survey on
        
    • a survey of
        
    • Survey on the
        
    • surveys
        
    • survey to
        
    • of a survey
        
    • a survey for
        
    • a survey concerning
        
    • survey was
        
    The agencies responded to a survey on homicide in Member States. UN وردَّت الوكالتان على دراسة استقصائية بشأن القتل في الدول الأعضاء.
    Within its competence, the National Commission on Human Rights has been conducting a survey on the human rights situation since 2001. UN وقد أجرت اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، في إطار صلاحياتها، دراسة استقصائية بشأن حالة حقوق الإنسان منذ عام 2001.
    Monitoring and evaluation have been conducted through a survey on the satisfaction of people visiting these centres. UN ونُفذ رصد وتقييم عن طريق دراسة استقصائية بشأن درجة رضا الناس الذين يلجأون إلى تلك المراكز.
    a survey of non-tariff measures in selected developing countries. UN إجراء دراسة استقصائية بشأن التدابير غير التعريفية في بلدان نامية مختارة.
    Iraq reported that it had launched a survey on persons with disabilities including landmine victims. UN وأفاد العراق بأنه شرع في دراسة استقصائية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم ضحايا الألغام الأرضية.
    98. Acting on the advice of the Police Advisory Committee, the Governor commissioned a survey on police relations with the public. UN ٩٨ - وأخذا بمشورة اللجنة الاستشارية أمر الحاكم بإجراء دراسة استقصائية بشأن علاقات الشرطة مع الجمهور.
    To maintain MDG goals on health, the government chose 5 provinces to carry out a survey on basic health care. UN ومن أجل الحفاظ على الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة، اختارت الحكومة خمس مقاطعات لإجراء دراسة استقصائية بشأن الرعاية الصحية الأساسية.
    238. In 2010, the Ministry of Education conducted a survey on the sign language interpreter programme in Denmark. UN 238- أجرت وزارة التعليم في عام 2010 دراسة استقصائية بشأن برنامج أخصائي تفسير لغة الإشارة في الدانمرك.
    As of 2009, the government offers free education to disabled infants by operating 20 classes for them, and plans to expand the classes from 2010 after conducting a survey on the education of infants with disabilities. UN وفي عام 2009، بلغ عدد صفوف المجاني الذي توفره الحكومة للأطفال ذوي الإعاقة 20 صفاً، وهي تعتزم الزيادة في عدد هذه الصفوف ابتداء من عام 2010 بعد إجراء دراسة استقصائية بشأن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة.
    UNODC also contributed to a survey on women's access to justice and is exploring further areas of intervention, in particular prevention. UN وأسهم المكتب أيضا في دراسة استقصائية بشأن احتكام المرأة إلى العدالة، ويعمل الآن على استكشاف مجالات أنشطة أخرى، لا سيما مجال الوقاية.
    To complement these activities, a survey on health, well-being and ageing was conducted to obtain demographic data on the characteristics, health and morale of older people. UN وقد أُجريت، كمكمِّل للمشروع، دراسة استقصائية بشأن قضايا الصحة والعيش الكريم والشيخوخة، تهدف إلى معرفة الخصائص السكانية للكبار البالغين من الجنسين وحالتهم الصحية والمعنوية.
    The Government planned to conduct a survey on lesbian, gay, bisexual and transgender persons and to record their needs and requests, which would make it possible to identify areas for possible legal amendments. UN وتخطط الحكومة لإجراء دراسة استقصائية بشأن السحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية وتسجيل احتياجاتهم وطلباتهم، مما يتيح تحديد المجالات لإجراء تعديلات قانونية ممكنة.
    In Cambodia, the Ministry of Women's Affairs initiated a survey on violence against women in 2005, gathering a broad spectrum of data to help assess the situation and formulate effective solutions. UN ففي كمبوديا، بدأت وزارة شؤون المرأة في عام 2005 في إجراء دراسة استقصائية بشأن العنف ضد المرأة وجمعت طائفة واسعة من البيانات للمساعدة في تقييم الوضع وصياغة حلول فعالة.
    Conducted a survey on problems related to the sustainability of the NC process and the maintenance of national technical teams for the preparation of the NCs from non-Annex I Parties, including national GHG inventories, on a continuous basis. UN أُجريت دراسة استقصائية بشأن المشاكل المتصلة باستدامة عملية إعداد البلاغات الوطنية والحفاظ على استمرارية الأفرقة التقنية الوطنية لإعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما فيها قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    In Costa Rica, UNICEF has also undertaken surveys on the perceptions that non-indigenous people have of indigenous peoples, and in Chile, a survey on discrimination against indigenous adolescents was carried out. UN وفي كوستاريكا، أجرت اليونيسيف أيضا دراسات استقصائية عن التصورات التي يحملها الناس من غير الشعوب الأصلية عن تلك الشعوب، وأجريت في شيلي دراسة استقصائية بشأن التمييز ضد مراهقي الشعوب الأصلية.
    During 2000, rapid assessment surveys were carried out in Barbados and Trinidad and Tobago, and a survey of treatment and rehabilitation in prisons was completed in the Bahamas. UN وخلال عام 2000، أجريت دراسات استقصائية للتقييم السريع في بربادوس وفي ترينيداد وتوباغو، وأكملت دراسة استقصائية بشأن العلاج واعادة التأهيل في السجون في جزر البهاما.
    Uzbekistan conducted a survey of microfinance institutions and developed a draft decree based on the results of the survey. UN وأجرت أوزبكستان دراسة استقصائية بشأن مؤسسات التمويل الصغير، وأعدت مشروع مرسوم يستند إلى نتائج تلك الدراسة.
    In spring of 2003, OIOS conducted a survey of Member States and United Nations departments and offices on its services. UN وفي ربيع عام 2003، أجرى المكتب دراسة استقصائية بشأن خدماته بين الدول الأعضاء وإدارات الأمم المتحدة ومكاتبها.
    No occupational safety and health surveys have been made to enable a separate comparison of the situation of women. Promotion UN ولم توضع أي دراسة استقصائية بشأن السلامة والصحة المهنيتين لإتاحة إجراء مقارنة لحالة العاملات.
    805. A client satisfaction survey to assess the quality of services and guidance provided during the biennium was conducted in January 2014. UN ٨٠٥ - أُجريت في كانون الثاني/يناير 2014 دراسة استقصائية بشأن رضا العملاء لتقييم نوعية الخدمات والتوجيهات المقدمة خلال فترة السنتين.
    8. Ms. Zappia introduced a presentation by Child Rights Connect, in which it outlined the results of a survey of 310 children between 11 and 17 years of age, and from 24 countries, on the justice system. UN 8- وقدمت السيدة زابيا عرضاً لشبكة " Child Rights Connect " ، لخصت فيه الشبكة نتائج دراسة استقصائية بشأن نظام العدالة شملت 310 أطفال تتراوح أعمارهم بين 11 و17 سنة وينتمون إلى 24 بلداً.
    7. UNSCOM 69 visited 15 facilities in Iraq, identified a number of focal points for monitoring activities at those sites and carried out a survey for the use of sensors. UN ٧ - وقام فريق التفتيش ٦٩ بزيارة ١٥ مرفقا في العراق، وحدد عددا من جهات التنسيق ﻷنشطة الرصد في تلك المواقع وأجرى دراسة استقصائية بشأن استخدام أجهزة الاستشعار.
    An example of such an investigation is a survey concerning discrimination on the grounds of origin/ ethnicity at the Hague University. UN ومن أمثلة هذه التحقيقات دراسة استقصائية بشأن التمييز على أساس الأصل/العرق أجريت في جامعة لاهاي.
    A poverty survey was prepared in 2001. UN وقد أُعِدَّت دراسة استقصائية بشأن الفقر في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus