"دراسة استقصائية وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a national survey
        
    • national survey of
        
    • national survey on
        
    • national disability survey
        
    a national survey on domestic violence was conducted by the Social and Population Research Institute, Mahidol University in 1999. UN أجرى معهد البحوث الاجتماعية والسكانية التابع لجامعة ماهيدول في عام 1999 دراسة استقصائية وطنية بشأن العنف المنزلي.
    South Africa reported that the crime intelligence sector of the police had recently completed a national survey on cannabis cultivation. UN وأبلغت جنوب أفريقيا أن قطاع الاستخبارات الجنائية التابع للشرطة أنجز حديثا دراسة استقصائية وطنية عن زراعة القنّب.
    The Ministry of Health and Social Welfare is presently conducting a national survey, the results of which will be available at the end of 2009. UN وتجري وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية حاليا دراسة استقصائية وطنية ستتاح نتائجها في أواخر 2009.
    No statistics were yet available, but the commission had recommended conducting a national survey in 2008 on violence against women. UN وأشارت إلى عدم توافر أية إحصائيات، مضيفة أن اللجنة أوصت بإجراء دراسة استقصائية وطنية في عام 2008 بشأن العنف ضد المرأة.
    The Chinese Government has strengthened pollution control and conducted a national survey of pollution sources. UN وقد عززت الحكومة الصينية مكافحة التلوث وأجرت دراسة استقصائية وطنية لمصادر التلوث.
    a national survey should be conducted on all forms of violence against women. UN وينبغي إجراء دراسة استقصائية وطنية عن جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    The Committee recommends that the State party undertake a national survey on the nature and extent of child labour. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة استقصائية وطنية بشأن طبيعة عمل الأطفال ومدى انتشاره.
    The possibility of conducting a national survey that meets these conditions will be explored. UN وستبحث إمكانية إجراء دراسة استقصائية وطنية تستوفي هذه الشروط.
    The Netherlands will conduct a national survey on domestic violence in 2008. UN وستجري هولندا دراسة استقصائية وطنية عن العنف العائلي عام 2008.
    a national survey of learners' needs was carried out across 400 literacy centres in the 32 provinces of the country. UN كما أُجريت دراسة استقصائية وطنية لاحتياجات المتعلمين في 400 مركز لمحو الأمية في 32 مقاطعة في البلد.
    The organization of a national survey on perception and victimization UN تنظيم دراسة استقصائية وطنية بشأن التصورات والإيذاء؛
    a national survey is also being considered. UN وتبحث الجهات المعنية أيضاً إمكانية إطلاق دراسة استقصائية وطنية في الموضوع.
    a national survey had been carried out to evaluate the needs of young people with disabilities in terms of mobility aids and production had already begun. UN وأجريت دراسة استقصائية وطنية لتقييم احتياجات المعوقين الشباب من المعينات على الحركة، وقد بدأ اﻹنتاج بالفعل.
    Mauritania had completed a national survey of Migration in 1994. UN وأفادت موريتانيا بأنها أنجزت دراسة استقصائية وطنية للهجرة في عام ٤٩٩١.
    a national survey of youth needs and a national youth policy were also developed. UN ووضعت أيضا دراسة استقصائية وطنية لاحتياجات الشباب وسياسة وطنية للشباب.
    The findings of a national survey on disability would be used as the foundation for a programme to address the specific needs of persons with disabilities. UN وسوف تستخدم النتائج التي خلصت إليها دراسة استقصائية وطنية بشأن الإعاقة أساسا لبرنامج يهدف إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    a national survey on persons with disabilities and their needs had been launched, and among the most recent measures was one that required all new buildings to meet accessibility standards. UN وأعلن في هذا الصدد عن الشروع في إجراء دراسة استقصائية وطنية بشأن المعاقين واحتياجاتهم، ومن بين التدابير التي اتخذت مؤخراً ضرورة استيفاء المعايير الخاصة بالتسهيلات للمعوقين في أي مبنى جديد.
    In Egypt, UNFPA supported a national survey of young people and the development of policy documents, which advocate for increased investments in young people, in particular those in the lowest socio-economic quintile. UN وفي مصر، قدم الصندوق الدعم لإجراء دراسة استقصائية وطنية عن الشباب ووضع وثائق السياسة العامة التي تدعو لزيادة الاستثمار في الشباب، ولا سيما من ينتمون للخُمس الأدنى من الفئات الاجتماعية والاقتصادية.
    According to the plan, a major, national survey of the extent of sexual and physical abuse against children is to be initiated. UN ووفقا للخطة، سوف يبدأ العمل في إجراء دراسة استقصائية وطنية رئيسية لمدى تعرُّض الأطفال للاعتداءات الجنسية والبدنية.
    In 2000, a specific study, the national survey on violence against women in France (ENVEFF), was carried out. UN وبموازاة ذلك وضعت في عام 2000 دراسة استقصائية وطنية محددة كرست للعنف ضد المرأة في فرنسا.
    In 2005, the Solomon Islands Government together with the European Commission conducted the first every Solomon Islands national disability survey. UN وفي عام 2005، أجرت حكومة جزر سليمان بالاشتراك مع المفوضية الأوروبية أول دراسة استقصائية وطنية تتعلق بالإعاقة على الإطلاق في الجزر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus