"دراسة تتناول" - Traduction Arabe en Anglais

    • a study on
        
    • a study of
        
    • a study dealing with
        
    • study on the
        
    • a study into
        
    • a study covering the
        
    • study to examine
        
    a study on the practicality and administrative costs of this recommendation prior to implementation. UN القيــام قبل تنفيذ هذه التوصية بإجراء دراسة تتناول إمكانية تنفيذها وتكاليفها اﻹدارية.
    a study on the policy to control the trade, production and proliferation of torture technology is included in that document. UN وتتضمن هذه الوثيقة دراسة تتناول سياسة مراقبة تجارة وإنتاج وانتشار تكنولوجيا التعذيب.
    a study on the impact of settlements on international cooperation in asset recovery is currently under preparation. UN ويجري حاليا إعداد دراسة تتناول تأثير التسويات على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات.
    A statement was made on the value of a study of the implementation and effectiveness of that article. UN وقدم بيان يتعلق بجدوى دراسة تتناول تنفيذ وفعالية هذه المادة.
    Assistance was also provided with the help of a consultant to the Asian Clearing Union (ACU) for the preparation of a study dealing with the prospects for broadening, deepening and diversifying the functions of ACU in the 1990s. UN وقُدمت أيضاً المساعدة للاتحاد اﻵسيوي للمقاصة بالاستعانة بخبير استشاري ﻹعداد دراسة تتناول اﻵفاق فيما يتعلق بتوسيع وتعميق وتنويع وظائف الاتحاد اﻵسيوي للمقاصة في التسعينات.
    The Institute also compiled a study into available specialist sources and performed an analysis of criminal records relating to the crime of human trafficking. UN وألف المعهد أيضا دراسة تتناول ما هو متوفر من المصادر المتخصصة وقام بتحليل للسجلات الجنائية المتعلقة بجريمة الاتجار بالبشر.
    It is also recommended that the Ministry of Health should coordinate requests for international assistance aimed at arriving at a final solution considering all the hazards involved, on the basis of a study covering the following aspects: hydrology, dispersal of substances, water testing and permanent monitoring of the affected area. UN كما نوصي وزارة الصحة بالتنسيق بين طلبات المساعدة الدولية على إيجاد حل نهائي لهذه المشكلة نظراً لما تنطوي عليه من مخاطر، وذلك على أساس دراسة تتناول الجوانب التالية: علم المياه، وانتشار المواد، واختبار المياه، والرصد الدائم للمنطقة المتأثرة.
    a study on settlements in cases of transnational bribery and asset recovery has been finalized. UN 25- وقد انتُهي من دراسة تتناول التسويات المالية في قضايا الرشوة واسترداد الموجودات العابرة للحدود الوطنية.
    The implementation of TPN6 on integrated local area programmes is planned to be started before the end of 2007 through a study on enabling environments, a related workshop and the launching of a website. UN ويُزمع استهلال تنفيذ الشبكة 6 المعنية بالبرامج المتكاملة في المناطق المحلية قبل نهاية عام 2007 عن طريق دراسة تتناول البيئات التمكينية، وعقد حلقة عمل ذات صلة بالموضوع وإنشاء موقع على شبكة الإنترنت.
    The Committee further recommends that the State party undertake a study on the situation of single parent, polygamous and child-headed families with a view to assessing the impact on children. UN كما أن اللجنة توصي الدولة الطرف بإجراء دراسة تتناول حالة الآباء غير المتزوجين وتعدد الزوجات والأسرة التي يكون ربّها طفل بغية تقييم تأثير ذلك على الأطفال.
    The Committee further recommends that the State party undertake a study on the situation of single parent, polygamous and child-headed families with a view to assessing the impact on children. UN كما أن اللجنة توصي الدولة الطرف بإجراء دراسة تتناول حالة الآباء غير المتزوجين وتعدد الزوجات والأسرة التي يكون ربّها طفل بغية تقييم تأثير ذلك على الأطفال.
    a study on this topic might help to ascertain how legal measures have helped to strengthen the fight against desertification. UN ومن شأن إجراء دراسة تتناول هذا الموضوع أن يساعد في التحقق من الكيفية التي تسهم بها التدابير القانونية في تعزيز مكافحة التصحر.
    The agreement includes carrying out a study on progress made on teaching international human rights law and international humanitarian law within the security forces in a comprehensive, systematic and operational manner. UN وينص ذلك الاتفاق على إعداد دراسة تتناول التقدم المحرز في تدريس القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لأفراد قوات الأمن بأسلوب شامل ومنهجي وعملي.
    In view of the importance of this issue, as illustrated by the many occasions on which the Special Rapporteur has encountered problems linked to inquiries that have been set up, he plans to undertake a study on commissions of inquiry which will be presented to the Human Rights Council in the course of 2007. UN ونظرا لأهمية هذه المسألة، مثلما تدل على ذلك الحالات العديدة التي واجه فيها المقرر الخاص مشاكل تتعلق بلجان التحقيق التي أنشئت، فإن المقرر الخاص يعتزم البدء في دراسة تتناول لجان التحقيق ستقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان في غضون عام 2007.
    The issue of rationalization of RECs was thus the theme of ARIA II. Since the AU has designated the RECs as building blocks for the AEC, ARIA II is a study on how these institutions can be rationalized and made more effective. UN ونظرا لأن الاتحاد الأفريقي اعتبر الجماعات الاقتصادية الإقليمية الركائز الأساسية للجماعة الاقتصادية الأفريقية، فإن النسخة الثانية من هذا المنشور عبارة عن دراسة تتناول الطريقة التي يمكن بها ترشيد هذه المؤسسات وجعلها أكثر فعالية.
    It would be useful, before any decision was taken, if the Government were to commission a study of the extent and effects of their use since they had first been introduced in 2007. UN وقد يكون من المفيد أن تطلب الحكومة إجراء دراسة تتناول نطاق استعمال هذه الأسلحة ونتائجه منذ بدء استعمالها في عام 2007 قبل أن تتخذ أي قرار.
    Two years later, in resolution 1992/11, the Commission requested the Sub-Commission to undertake a study of this question, bearing in particular the aspects enumerated in the same resolution. UN وبعد ذلك بسنتين، في القرار ٢٩٩١/١١ رجت لجنة حقوق اﻹنسان من اللجنة الفرعية أن تجري دراسة تتناول بصفة خاصة الجوانب المذكورة في نفس القرار.
    It recommended that Ethiopia undertake a study of the spread and causes of the problem of castes and implement a strategy to eliminate it. UN وأوصت اللجنة إثيوبيا بإجراء دراسة تتناول انتشار مشكلة الطبقات وأسبابه وتنفيذ استراتيجية للقضاء عليها(54).
    Mindful of Decision XIII/12 requesting the Ozone Secretariat to undertake a study dealing with issues related to monitoring of trade in ODS and preventing illegal trade in ODS listed in Decision XII/10 and present a report with practical suggestions to the Open-ended Working Group at its twenty-second meeting, in 2002, for consideration of the Parties in 2002, UN وعياً منه بالمقرر 13/12 الذي يطلب من أمانة الأوزون إجراء دراسة تتناول القضايا المتصلة برصد الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون الواردة في المقرر 12/10 وتقديم تقرير باقتراحات عملية إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والعشرين في عام 2002، لنظر الأطراف فيه عام 2002،
    107. In response to recommendation No. 50 which draws attention to reform of the judicial and prison system, the Directorate of Human Rights and International Relations within the Ministry of Justice has recruited, with the assistance of UNDP, an international consultant charged with carrying out a study into the criminal justice system, with the following main objectives: UN 107- استجابة للتوصية 25 التي تشدد على إصلاح القضاء ونظام السجون، عينت إدارة حقوق الإنسان والعلاقات الدولية التابعة لوزارة العدل، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، خبيراً استشارياً دولياً لإجراء دراسة تتناول نظام العدالة الجنائية وتحقق الأهداف الرئيسية التالية:
    For example, the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) has completed a study covering the impact of ICT on community development in ESCWA member countries. UN ومن ذلك مثلا أن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) قد أتمت دراسة تتناول أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تنمية المجتمع المحلي في البلدان الأعضاء في الإسكوا().
    (a) Undertake a study to examine the sexual exploitation of children, gathering accurate data on its incidence; UN (أ) إجراء دراسة تتناول استغلال الأطفال جنسيا، وجمع البيانات الدقيقة عن حدوثها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus