a study from the Centers for Disease Control and Prevention in the United States reported the following: | UN | 36 - وأبلغت دراسة من مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها في الولايات المتحدة ما يلي: |
This would require a study on the complete redesign and restructuring of the web sites in order to render them more flexible and user-friendly. | UN | ويتطلب ذلك دراسة من مختلف جوانب إعادة تصميم وهيكلة مواقع الويب لجعلها أكثر مرونة وأيسر استعمالا. |
a study by FAO estimates that if women had the same access to productive resources as men, they could increase yields by 20 to 30 per cent. | UN | وتفيد تقديرات دراسة من إعداد منظمة الأغذية والزراعة بأن النساء لو أتيح لهن الوصول كما الرجال إلى الموارد المنتجة، لكان باستطاعتهن زيادة المردود بنسبة تتراوح بين 20 و30 في المائة. |
31. The need for another kind of study by the Department for Disarmament Affairs continues. | UN | ٣١ - ولا تزال هناك حاجة إلى دراسة من نوع آخر يتعين أن تجريها إدارة شؤون نزع السلاح. |
Any serious study of the kind will be concerned with giving these rights a definite legal value, the basis for which exists in the numerous relevant international human rights instruments. | UN | وسيكون من شأن أي دراسة من هذا القبيل، إن أنجزت بصورة جدية، أن تضفي قيمة قانونية أكيدة على تلك الحقوق. |
The Committee therefore considers that the case was not examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | وعليه، تخلص اللجنة إلى أن هذه القضية لم تكن موضع دراسة من قبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
a study has been made with a view to the establishment of a data bank and an environmental information and monitoring system (SIE). | UN | وقد أُجريت دراسة من أجل إقامة مصرف بيانات ونظام معلومات ومتابعة بشأن البيئة. |
Such a study can be finalized by mid-2006. | UN | ويمكن إنجـاز دراسة من هذا القبيل بحلول منتصف سنة 2006. |
However, it is of the opinion that such a study should have been done in-house, in cooperation with the Office of Internal Oversight Services. | UN | بيد أنها ترى أن دراسة من هذا القبيل كان ينبغي أن تجرى داخليا بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
However, it is of the opinion that such a study should have been done in-house, in cooperation with the Office of Internal Oversight Services. | UN | بيد أنها ترى أن دراسة من هذا القبيل كان ينبغي أن تجرى داخليا بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
He asked whether the Special Adviser had undertaken such a study. | UN | وسأل عما إذا كانت المستشارة الخاصة قد أجرت دراسة من هذا القبيل. |
a study from Chile in 2000 showed that the governmental institutions working on water resources have a very low percentage of women at the devisor and planning levels. | UN | أظهرت دراسة من شيلي في عام 2000 أن المؤسسات الحكومية العاملة في مجال الموارد المائية تضم نسبة منخفضة للغاية من النساء على صعيدي التصميم والتخطيط. |
It was also said that an estoppel did not necessarily require the performance of an act which was intended to generate legal effects and, on that account also, should not be the object of study by the Commission. | UN | وقيل أيضا إن اﻹغلاق لا يتطلب بالضرورة تأدية فعل يكون الهدف منه هو توليد آثار قانونية وأنه لا ينبغي على هذا اﻷساس أيضا أن يكون موضع دراسة من جانب اللجنة. |
It's a study by the chief engineer... that spells out, clearly and to the point... some experiments made in this region five years ago. | Open Subtitles | إنها دراسة من كبير المهندسين... والتي أعلنت بشكل واضح... بعد عدة إختبارات أجريت هنا قبل خمس سنوات |
Best practices for defining respective competences and settling of cases which involve joint action of competition authorities and regulatory bodies - study by the UNCTAD secretariat | UN | أفضل الممارسات فيما يتصل بتحديد الاختصاصات ذات الصلة وتحديد القضايا التي تنطوي على إجراءات مشتركة من قبل سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية - دراسة من إعداد أمانة الأونكتاد |
On the one hand, agreement was expressed with the view of the Special Rapporteur that estoppel should not be the subject of study by the Commission. | UN | ١٥٩ - فمن جهة، كان هناك اتفاق على الرأي الذي أعرب عنه المقرر الخاص بأنه لا ينبغي أن يكون اﻹغلاق موضع دراسة من جانب اللجنة. |
The methodology for the study takes into account its global scope and the fact that it is the first study of its kind. | UN | وقد راعت المنهجية المتبعة في الدراسة نطاقها العالمي وكونها أول دراسة من نوعها. |
This is the first study of its kind in the country. | UN | وهذه هي أول دراسة من نوعها في البلاد. |
The relationship is, however, not strong and methodological questions arise in the interpretation of the results, as in any study of this nature. | UN | ولكن هذه العلاقة ليست قوية، وتفسير نتائج هذه الدراسة، كما هو الحال بالنسبة ﻷية دراسة من هذا النوع، يثير عدة مسائل تتعلق بالمنهج. |
a study from one mission alone contained 48 benchmarks divided into six clusters, which was an indication of the complexity of the issues involved in transition. | UN | وإن دراسة من بعثة واحدة فقط تضم 48 معياراً مقسمةً إلى ست مجموعات، وهذا دليل على تعقُّد المسائل المتعلقة بالتحوُّل. |
3.12 The same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | 3-12 وقال إن المسألة ذاتها ليست محل دراسة من قبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
However, a detailed analysis of this question is not required of the author of this paper since the problem of the responsibility of States is being studied by the International Law Commission. | UN | غير أنه ليس من المطلوب من كاتب هذه الورقة إجراء تحليل مفصل لهذه المسألة ذلك ﻷن مشكلة مسؤولية الدول هي موضع دراسة من قِبَل لجنة القانون الدولي. |