Participants reflected on many of those issues in the open consultations with varying degrees of emphasis and interpretation. | UN | وبحث المشاركون العديد من هذه القضايا نفسها في مشاورات مفتوحة مع درجات متفاوتة من التركيز والتفسير. |
All of these schemes have had varying degrees of success and failure; a key challenge being the lack of repayment guarantees. | UN | وأحرزت جميع هذه الخطط درجات متفاوتة من النجاح والفشل؛ علماً بأن التحدي الرئيسي يتمثل في عدم توفر ضمانات التسديد. |
A number of technology assessment organizations have also been set up within developing countries, with varying degrees of institutional success. | UN | كما أنشئ عدد من منظمات تقييم التكنولوجيا داخل البلدان النامية، وقد حقق ذلك درجات متفاوتة من النجاح المؤسسي. |
An additional aspect emphasizes the possibility of exercising various degrees of cultural, economic and political autonomy within a State entity, and yet another expression of self-determination entails the aspiration to independent statehood. | UN | ويؤكد جانب إضافي إمكانية ممارسة درجات متفاوتة من الاستقلال الذاتي الثقافي والاقتصادي والسياسي داخل كيان الدولة، في حين يستتبع تعبير آخر عن تقرير المصير التطلع إلى إقامة دولة مستقلة. |
Globalization encompasses the varying degrees of increasing integration of world markets of goods, services, capital, technology, and labour. | UN | وتشمل العولمة درجات متفاوتة من تزايد اندماج اﻷسواق العالمية للسلع والخدمات ورأس المال والتكنولوجيا واليد العاملة. |
Diverse arrangements with varying degrees of institutionalization can be envisioned to coordinate the functioning of the oversight services. | UN | ويمكن التفكير في وضع ترتيبات مختلفة مع درجات متفاوتة من الصبغة المؤسسية لتنسيق عمل خدمات المراقبة. |
Globalization encompasses the varying degrees of increasing integration of world markets of goods, services, capital, technology, and labour. | UN | وتشمل العولمة درجات متفاوتة من تزايد اندماج اﻷسواق العالمية للسلع والخدمات ورأس المال والتكنولوجيا واليد العاملة. |
Globalization encompasses the varying degrees of increasing integration of world markets of goods, services, capital, technology and labour. | UN | وتشمل العولمة درجات متفاوتة من تزايد اندماج اﻷسواق العالمية للسلع والخدمات ورأس المال والتكنولوجيا واليد العاملة. |
UNICEF made consistent efforts to achieve some degree of coordination in those three sectors, but met with varying degrees of success. | UN | وبذلت اليونيسيف جهودا متواصلة لتحقيق قدر معين من التنسيق في هذه القطاعات الثلاث، لكنها أحرزت درجات متفاوتة من النجاح. |
Just as there were issues which deserved varying degrees of attention, there were concluding observations of varying importance. | UN | وكما أن هناك مسائل تستحق درجات مختلفة من الاهتمام، فهناك ملاحظات ختامية على درجات متفاوتة من الأهمية. |
However in other cases, there are varying degrees of pressure applied on children, particularly the daughters. | UN | إلا أنه توجد في حالات أخرى درجات متفاوتة من الضغط على الولد أو البنت، لا سيما على البنت. |
Programmes and policies implemented to reduce rural poverty have met with varying degrees of success. | UN | حققت البرامج والسياسات التي نُفذت من أجل الحد من الفقر في الأرياف درجات متفاوتة من النجاح. |
It has written 120 letters to Governments and private companies in this regard, with varying degrees of success. | UN | هذا وقد أرسل الفريق 120 كتابا إلى الحكومات والشركات الخاصة في هذا الخصوص، محققا درجات متفاوتة من النجاح. |
Given the severity of the Israeli response to such initiatives, these had varying degrees of success. | UN | وبالنظر إلى حدّة الردّ الإسرائيلي على هذه المبادرات، حققت إسرائيل درجات متفاوتة من النجاح. |
Several project activities address varying degrees of environmental degradation and food security issues in specific project locations. | UN | وتعالج عدة أنشطة تتعلق بالمشروع درجات متفاوتة من تدهور البيئة وقضايا الأمن الغذائي في مواقع معينة يشملها المشروع. |
The Ombudsperson has been confronted with varying degrees of cooperation from authorities at all levels. | UN | وقد لقيت أمينة المظالم درجات متفاوتة من التعاون من السلطات على كافة المستويات. |
Many of them have been given various degrees of responsibility for overseeing implementation of human rights, covered in their respective human rights acts. For example: | UN | وقد مُنحت لجان كثيرة من بينها درجات متفاوتة من المسؤولية للإشراف على إعمال حقوق الإنسان المنصوص عليها في قوانين حقوق الإنسان ذات الصلة، على سبيل المثال: |
Sources of finance can have different degrees of stability and predictability. | UN | وقد تكون مصادر التمويل على درجات متفاوتة من الاستقرار وإمكانية التنبؤ بها. |
A range of solutions have also been offered to address these issues with varying levels of support. | UN | وقد قدمت مجموعة من الحلول للتصدي لهذه المسائل لقيت درجات متفاوتة من التأييد. |
Liberia has a system of viable internal controls, which it is implementing with mixed success. | UN | لدى ليبريا نظام مقبول من الضوابط الداخلية، تقوم بتنفيذه على درجات متفاوتة من النجاح. |
varying degree of electricity supply between countries and regions | UN | درجات متفاوتة من الإمدادات الكهربائية بين البلدان والمناطق. |
For example, for some information technology courses, it is required that the staff member attend the different levels of a given course. | UN | فمثلا، بالنسبة لبعض دورات تكنولوجيا المعلومات، يطلب من الموظف حضور صفوف مختلفة ذات درجات متفاوتة من نفس الدورة الدراسية. |
El Salvador obtained a cancellation of its official debt with the United States; other countries renegotiated their debts in the framework of the Paris Club, with differing degrees of success. | UN | وحصلت السلفادور على إلغاء ديونها الرسمية مع الولايات المتحدة؛ وأعادت بلدان أخرى التفاوض بشأن ديونها في إطار نادي باريس، مع درجات متفاوتة من النجاح. |