Their complexity calls for integrated and coordinated solutions, i.e., joint efforts to eradicate them from the international community. | UN | وتتطلب درجة تعقيد التهديدات المذكورة حلولا شاملة ومنسقة، أي جهودا مشتركة يبذلها المجتمع الدولي للقضاء عليها. |
The complexity of a case is then determined in consultation with the Trial Chamber, after considering any submission from defence counsel. | UN | وبعد ذلك تحدد درجة تعقيد قضية ما بالتشاور مع الدائرة الابتدائية، بعد النظر في أي طلب من محامي الدفاع. |
Given the complexity of the advanced courses, which will involve an increase in the number of slides, it is estimated that development will take 16 months. | UN | ونظرا إلى درجة تعقيد الدورات المتقدمة وما يستتبع ذلك من زيادة في العدد الإجمالي لشرائح العرض، يُقدّر أن تستغرق عملية الإعداد 16 شهرا. |
The International Tribunal has long been aware that the length of its trials also depends on the complexity and breadth of the indictments. | UN | لقد أدركت المحكمة الدولية منذ مدة طويلة أن زمن المحاكمات يتوقف أيضا على درجة تعقيد لوائح الاتهام ونطاقها. |
How long a request of any sort takes to implement will depend on the complexity of the request and the nature of the help sought. | UN | أما فيما يتعلق بالوقت اللازم لتلبية أي طلب من أي نوع كان فإنه سيتوقف على درجة تعقيد الطلب وطبيعة المعونة المطلوبة. |
The Board appreciated the complexity and enormity of the project and was confident that the project was well managed. | UN | ويدرك المجلس درجة تعقيد المشروع وضخامته، وهو على ثقة من أن المشروع يدار بشكل جيد. |
Three officers are hired under special service agreements for jobs that correspond to positions of civil servants by the level of complexity of tasks. | UN | وهناك ثلاثة موظفين يعينون بموجب اتفاقات خدمة خاصة في وظائف مقابلة لوظائف الخدمة المدنية من حيث درجة تعقيد المهام. |
The length of time for completion of the disciplinary process varies depending on the complexity of the matter. | UN | ويتفاوت طول الفترة الزمنية التي يستغرقها إنجاز عملية تأديبية بحسب درجة تعقيد المسألة. |
The complexity of cases will be defined by the scope of the terms of reference in each case and by the anticipated delivery date. | UN | وستحدد درجة تعقيد الحالات بواسطة نطاق الاختصاصات في كل حالة وتاريخ التسليم المتوقع. |
:: Ensuring that the time frames established for carrying out the investigation and reporting back were commensurate with the complexity of the situation | UN | :: كفالة تناسب الأطر الزمنية المحددة لإجراء التحقيق والإبلاغ عن نتائجه مع درجة تعقيد الحالة |
To ensure objective evaluation of the work carried out, wage-and-skill specifications based on the complexity of the work and the qualifications of the worker are applied. | UN | ولضمان التقييم الموضوعي للعمل المضطلع به، يجري تطبيق مواصفات اﻷجور والمهارات على أساس درجة تعقيد العمل ومؤهلات العامل. |
The Board was particularly concerned that the increasing complexity of the project in the second half of 2013 would require an integrated plan, capturing all the activities to be undertaken by the project team, contractors and the wider Administration. | UN | وكان المجلس منشغلا بشكل خاص لأن زيادة درجة تعقيد المشروع في النصف الثاني من عام 2013 كانت تتطلب وضع خطة متكاملة تعكس جميع الأنشطة التي سيضطلع بها فريق المشروع، والمتعاقدون، والإدارة الأوسع نطاقا. |
The view was also expressed that the work of the Commission should be considered not only in terms of quantity but also in terms of the complexity of the submissions made by coastal States. | UN | ورُئي أيضا أنه لا ينبغي النظر إلى عمل اللجنة من الناحية الكمية فحسب، وإنما أيضا من ناحية درجة تعقيد الطلبات المقدمة من الدول الساحلية. |
The complexity, magnitude and interconnectedness of environmental change do not mean that policymakers are faced with a stark choice between either doing everything at once in the name of an integrated approach or doing nothing in the face of complexity. | UN | بيد أن درجة تعقيد التغير البيئي ومداه وتشابكه لا يعني أن مقرري السياسات يواجهون اختياراً صعباً - بين أن يفعلوا كل شيء في الحال باسم تطبيق نهج متكامل أو عدم فعل أي شيء بسبب شدة التعقيد. |
This ensures that the complexity of the transfer is minimal and that missions continue to receive uninterrupted services from staff experienced in delivering the activity and familiar with the specific details of the individual mission. | UN | وهذا يكفل تقليل درجة تعقيد عملية النقل إلى الحد الأدنى، وأن تستمر البعثات في تلقي الخدمات بدون انقطاع من موظفين ذوي خبرة في أداء تلك الأنشطة وعلى دراية بالتفاصيل المحددة المتعلقة بكل بعثة على حدة. |
It is expected that the complexity and the scope of the activities carried out in Valencia and Brindisi will increase as a result of the implementation of Umoja and the hosting of the enterprise data centres, and the related connectivity requirements. | UN | ويتوقع أن تزداد درجة تعقيد الأنشطة المضطلع بها في فالنسيا وبرينديزي وأن يتسع نطاقها نتيجة تنفيذ نظام أوموجا واستضافة مراكز بيانات المؤسسة، واحتياجات الربط الإلكتروني المتصلة بذلك. |
43. The complexity of the malaria parasite makes development of a malaria vaccine an extremely difficult task. | UN | 43 - إن درجة تعقيد طفيلي الملاريا تجعل تطوير لقاح ضد هذا الداء مهمة صعبة للغاية. |
57. The length of time for completion of the disciplinary process varies depending on the complexity of the matter and the volume of evidence. | UN | 57 - وتتباين الفترة الزمنية لإنجاز العملية التأديبية حسب درجة تعقيد المسألة وحجم الأدلة. |
They stated that, given the complexity of the investments and the instruments that were being used by the Investment Management Division, they needed guidance to better understand the field. | UN | وذكروا أنه بالنظر إلى درجة تعقيد الاستثمارات والأدوات التي تستخدمها شعبة إدارة الاستثمارات، فهم يحتاجون إلى توجيه من أجل فهم أفضل للمجال. |
Depending on the complexity of the matter, the disciplinary process can last from three months in a relatively straightforward case to up to two years in a more complex matter. | UN | وحسب درجة تعقيد المسألة، يمكن لعملية تأديبية أن تستغرق مدة تتراوح بين 3 أشهر في الحالات البسيطة نسبيا وسنتين في المسائل الأكثر تعقيدا. |
It would therefore appear that trade facilitation measures would need to reflect the complexities of national governmental structures and responsibilities. | UN | ويبدو بالتالي أنه لتدابير تيسير التجارة أن تعكس درجة تعقيد هياكل ومسؤوليات الحكومات الوطنية. |