"درجة معينة من المرونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a certain degree of flexibility
        
    They will undoubtedly need a certain degree of flexibility with respect to putting in place trade regimes which are consistent with WTO membership. UN وهي ستحتاج بلا شك إلى درجة معينة من المرونة فيما يتعلق بانشاء نظم تجارية تتمشى وشروط العضوية في منظمة التجارة العالمية.
    However, while I will follow that procedure, the Committee will maintain a certain degree of flexibility. UN لكن اللجنة، رغم اتباعها لهذا الأسلوب الإجرائي، ستحافظ على درجة معينة من المرونة.
    Nevertheless, while following that procedure, the Committee will maintain a certain degree of flexibility. UN ومع ذلك، ومع إتباع ذلك الإجراء، ستحافظ اللجنة على درجة معينة من المرونة.
    That might require a certain degree of flexibility for those Parties in applying the provisions of paragraph 2 of the decision. UN وهذا قد يتطلب اعتماد درجة معينة من المرونة بالنسبة لتلك اﻷطراف عند تطبيق أحكام الفقرة ٢ من المقرر.
    He drew attention to the Advisory Committee's call for an appropriate balance between the current delegated authority and requisite budgetary discipline, accountability and internal control, adding that a certain degree of flexibility was also necessary to respond to changing needs. UN ولفت الانتباه إلى الدعوة التي وجهتها اللجنة الاستشارية لإقامة توازن مناسب بين السلطة الممنوحة حاليا وما يلزم تطبيقه من ضوابط الميزانية والمساءلة والرقابة الداخلية، وأضاف أنه من الضروري أيضا وجود درجة معينة من المرونة للاستجابة للاحتياجات المتغيرة.
    ● Annex I Parties with economies in transition could be granted a certain degree of flexibility comparable to the stipulation in Article 4, paragraph 6, of the Convention UN ● تمنح اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية درجة معينة من المرونة مماثلة للقدر المنصوص عليه في الفقرة ٦ من المادة ٤ من الاتفاقية
    Third, although IIAs by definition contain obligations that, by their very nature, limit to some extent the autonomy of participating parties, the need for a certain degree of flexibility to allow countries to pursue their development objectives in the light of their specific needs and circumstances should be addressed. UN :: ثالثاً، رغم أن اتفاقات الاستثمار الدولية تتضمن، بحكم طبيعتها، التزامات تحد، إلى حد ما، من استقلالية الأطراف المشاركة، فإنه ينبغي تلبية الحاجة إلى درجة معينة من المرونة حتى تتمكن البلدان من السعي إلى بلوغ أهدافها الإنمائية على ضوء احتياجاتها وظروفها الخاصة.
    In accordance with Article 4.6 of the Convention, Parties with economies in transition (EITs) may seek a certain degree of flexibility with respect to the implementation of their commitments. UN ٥- ووفقاً للمادة ٤-٦ من الاتفاقية، يجوز لﻷطراف ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أن تلتمس درجة معينة من المرونة فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها.
    Some ACC members already provide programme managers a certain degree of flexibility in reallocating funds between various objects of expenditure. However, all ACC members consider that travel expenditure should continue to be budgeted and accounted for separately to ensure transparency and effective control. UN ويمنح بعض أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بالفعل مديري البرامج درجة معينة من المرونة في إعادة تخصيص الاعتمادات بين مختلف وجوه اﻹنفاق، إلا أن جميع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يرون أن نفقات السفر ينبغي أن تستمر ميزنتها والمحاسبة عليها بصورة مستقلة لضمان الشفافية وفعالية المراقبة.
    17. While restraint remains the guiding principle in considering requests for exceptions, the Secretary-General's approach to granting them cannot be reduced to a mechanical one and has to involve a certain degree of flexibility. UN ١٧ - وبينما يظل الانضباط هو المبدأ الموجﱢه في النظر في طلبات الاستثناءات لا يمكن تقليص النهج الذي يتبعه اﻷمين العام في منحها ليصبح منهجا آليا وإنما يتعين أن ينطوي على درجة معينة من المرونة.
    Taking into account Article 4, paragraph 6, of the Convention, in the implementation of their commitments under this Protocol other than those under this Article, a certain degree of flexibility shall be allowed by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol to the Parties included in Annex I undergoing the process of transition to a market economy. UN يجوز لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، مع مراعـاة الفقـرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية، أن يمنح الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر بعملية انتقال إلى اقتصاد سوقي درجة معينة من المرونة في تنفيذ التزاماتها بمقتضى هذا البروتوكول باستثناء الالتزامات الواردة في هذه المادة.
    Taking into account Article 4, paragraph 6, of the Convention, in the implementation of their commitments under this Protocol other than those under this Article, a certain degree of flexibility shall be allowed by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol to the Parties included in Annex I undergoing the process of transition to a market economy. UN يجوز لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، مع مراعـاة الفقـرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية، أن يمنح الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر بعملية انتقال إلى اقتصاد سوقي درجة معينة من المرونة في تنفيذ التزاماتها بمقتضى هذا البروتوكول باستثناء الالتزامات الواردة في هذه المادة.
    Given the vulnerable situations faced by many developing countries, particularly the least developed among them, a certain degree of flexibility in trade agreements would be appropriate in order to take those situations into account. UN وإذا ما أُخِذَت في الاعتبار الأوضاع الهشة التي تواجهها الكثير من البلدان النامية، ولاسيما أقلها نموا، فإنه سيكون من المناسب كفالة درجة معينة من المرونة في الاتفاقات التجارية بغية أخذ تلك الأوضاع في الحسبان.
    (ii) Participants noted the importance of designing and recommending a set of training materials that provides a certain degree of flexibility to accommodate the differing national circumstances of non-Annex I Parties, while ensuring that the reporting requirements outlined in the guidelines are fully met; UN لاحظ المشاركون أهمية تصميم مجموعة من المواد التدريبية والتوصية بها، على أن تقدم هذه المواد درجة معينة من المرونة لاستيعاب مختلف الظروف الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وأن تضمن في الوقت نفسه الوفاء التام باشتراطات الإبلاغ المبينة في المبادئ التوجيهية؛
    There should be a certain degree of flexibility in the composition of the Court, and there should be provision for the movement of judges between one function and another, with the exception of the appeal function. UN ٧١ - وينبغي أن يكون هناك درجة معينة من المرونة في تكوين المحكمة . وينبغي أن يكون هناك حكم يتعلق بحركة القضاة بين مهمة وأخرى ، باستثناء مهمة الاستئناف .
    Taking into account Article 4, paragraph 6, of the Convention, in the implementation of their commitments under this Protocol other than those under this Article, a certain degree of flexibility shall be allowed by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol to the Parties included in Annex I undergoing the process of transition to a market economy. UN ٦- يجوز لمؤتمر اﻷطراف عاملا بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، مع مراعـاة الفقـرة ٦ من المادة ٤ من الاتفاقية، أن يمنح اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول التي تمر بعملية انتقال إلى اقتصاد سوقي درجة معينة من المرونة في تنفيذ التزاماتها بمقتضى هذا البروتوكول باستثناء الالتزامات الواردة في هذه المادة.
    In accordance with Article 4.6 of the Convention, Parties with economies in transition could be allowed a certain degree of flexibility in deadlines for submitting their second communications; these deadlines could be extended to no later than 15 April 1998. UN ووفقاً للمادة ٤-٦ من الاتفاقية، يمكن أن يُسمح لﻷطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بالاستفادة من درجة معينة من المرونة فيما يتعلق بالمواعيد النهائية لتقديم بلاغاتها الثانية. ويمكن تمديد هذه المواعيد النهائية الى موعد لا يتجاوز ٥١ نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    94. a certain degree of flexibility should be allowed to Annex I Parties with economies in transition comparable to the stipulation in Article 4.6 of the Convention. (Germany) UN ٤٩- ينبغي أن تخول اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول درجة معينة من المرونة فيما يخص الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بالاستناد الى صيغة مشابهة للصيغة الواردة في الفقرة ٤-٦ من الاتفاقية. )ألمانيا(
    Those considerations revolved around the need for a certain degree of flexibility with regard to the wide solicitation rule, so as to provide enough flexibility to take account of the differing circumstances in enacting States, and thus to avoid steering procuring entities away from chapter IV bis to less competitive procurement methods or encouraging the wholesale exclusion of categories of services from the application of the Model Law. UN وكانت تلك الاعتبارات تدور حول الحاجة الى درجة معينة من المرونة فيما يتعلق بقاعدة التماس الاقتراحات على نطاق واسع، من أجل توفير ما يكفي من المرونة لمراعاة الظروف المختلفة في الدول المشرعة، ومن ثم تجنب دفع الجهات المشترية الى الانصراف عن الفصل الرابع مكررا الى أساليب اشتراء أقل تنافسية أو لتشجيع الاستبعاد الكلي لفئة من الخدمات من تطبيق القانون النموذجي.
    1. Decides that, as provided in Article 4, paragraph 6, of the Convention, Croatia shall be allowed a certain degree of flexibility with regard to its historical level of anthropogenic emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol chosen as a reference; UN 1- يقرر أنه يجب، وفق ما هو منصوص عليه في الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية، منح كرواتيا درجة معينة من المرونة فيما يتعلق بالمستوى الأصلي لانبعاثاتها من غازات الدفيئة البشرية المنشأ التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال الذي تم اختياره كمرجع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus