"درودرو" - Traduction Arabe en Anglais

    • Drodro
        
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the events of 3 April 2003 in Drodro UN تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن الأحداث التي وقعت في درودرو في 3 نيسان/أبريل 2003
    The investigation team also visited the general referral hospital in Drodro and several sites where communal graves were located, including Largu, Nyali and Jissa. UN وزار الفريق أيضا المستشفى العام الوطني في درودرو ومواقع عديدة حفرت فيها مقابر جماعية لا سيما في لارغو ونيالي وجيسا.
    It should be noted here that Drodro and Largu, although in the town of Dhessa, are considered two separate localities. UN ولا بد في هذا الصدد من التنبيه إلى أن درودرو ولارغو تعتبران بلدتين منفصلتين رغم كونهما واقعتين ضمن مدينة دهيسا.
    4. In a press statement on 8 April 2003, the President of the Security Council requested me to initiate an investigation on the recent events in Drodro and to report to the Council. UN 4 - وقد طلب مني مجلس الأمن، في البيان الصحفي لرئيس المجلس المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2003، أن أجري تحقيقاً حول الأحداث الأخيرة في درودرو وأن أرفع اليه تقريراً بهذا الشأن.
    Similarly, although confirming that massacres had occurred in Drodro and its surrounding areas, members of the humanitarian non-governmental organizations expressed serious reservations as to the figures for the death toll advanced by the religious authorities and the number of bodies in the communal graves. UN وأكد أعضاء تلك المنظمات وقوع مذابح في منطقة درودرو ونواحيها، إلا أنهم أبدوا تحفظات شديدة بشأن عدد القتلى الذي أوردته السلطات الدينية وعدد الجثث المدفونة في المقابر الجماعية.
    24. Like the atrocities recently perpetrated in Bunia, the events in Drodro occurred during a conflict when various rebel movements were born -- movements which are backed by neighbouring countries and are constantly riven by deep internal dissension. UN 24 - والواقع أن أحداث درودرو شأنها شأن الفظائع التي ارتكبت مؤخرا في بونيا تندرج في سياق صراع شهد في ثناياه ظهور حركات تمرد تدعمها بلدان مجاورة ما فتئت تشهد أيضا انشقاقات داخلية خطيرة.
    VI. Special recommendations for following up the Drodro events UN سادسا - توصيات خاصة لمتابعة حوادث درودرو
    The same group appears to have been at the origin of another attack targeting the MONUC helicopter in Drodro where the Mission was conducting an inspection. UN ويقال إن نفس المجموعة كانت وراء هجوم آخر استهدف طائرة هيلكوبتر تابعة للبعثة في درودرو حيث كانت البعثة تقوم بعملية للتفتيش.
    This version was rejected by UPDF, who stated that at that date UPDF troops were in Bule, 30 km from Drodro, and was not responsible for the Drodro killings. UN وهو أمر نفته تلك القوات، وأفادت أن جنودها يوجدون الآن في بولي، الواقعة على بعد 30 كيلومترا من درودرو، وأنهم ليسوا مسؤولين عن أعمال القتل في درودرو.
    II. Findings of the investigation into the incidents in Drodro UN ثانيا - نتائج التحقيق في أحداث درودرو
    Thus, according to the UPDF command, the Ugandan army was not involved in any way in the 3 April 2003 events in Drodro. UN وبناء على ذلك تجزم قيادة قوات الدفاع الشعبي الأوغندية بأن الجيش الأوغندي لا صلة له بتاتا بالأحداث التي وقعت في 3 نيسان/أبريل 2003 في درودرو.
    IV. Conclusions 23. The situation in Ituri in general, and in the Drodro area and neighbouring localities in particular, is extremely threatening to peace and stability throughout the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. UN 23 - تشكل الحالة في إيتوري، بوجه عام، وفي منطقة درودرو والبلدات المجاورة، بوجه خاص، خطرا شديدا على السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.
    If the members of the Security Council review recent events in Drodro and Bunia, they will see that once again the underlying cause of the situation in the Democratic Republic of the Congo is a vicious cycle of grave human rights violations and vengeance, buttressed by impunity. UN ومرة أخرى سيلمس أعضاء مجلس الأمن لدى تناولهم في الأحداث الأخيرة التي وقعت في درودرو وبونيا جذور الوضع القائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية: فهو عبارة عن حلقة مفرغة من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والانتقام يقويها الإفلات من العقاب.
    He spoke about the finding of further mass graves in Ituri, the reports of mass killings in Drodro and the dispatch of a fact-finding team from the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) which would report its findings to the Council. UN وتحدث عن اكتشاف مقابر جماعية أخرى في إيتوري، والتقارير المشيرة إلى أعمال قتل جماعي في درودرو وإيفاد فريق لتقصي الحقائق يمثل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وهو الفريق الذي سيقدم إلى المجلس تقريرا عن نتائج تقصياته.
    While the UPDF strengthened its military presence in Ituri, the UPC militias withdrew, first to Bule, north of Bunia, then to Blukwa, south of Drodro, to Lake Albert, and then to Drodro. UN وبينما كانت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية تقوم بتعزيز تواجدها العسكري في إيتوري، تراجعت ميليشيات اتحاد الوطنيين الكونغوليين في بداية الأمر إلى بولي الواقعة إلى الشمال من بونيا، ثم إلى بلوكوا الواقعة إلى الجنوب من درودو باتجاه بحيرة ألبير، وفي نهاية المطاف إلى درودرو.
    Drodro: killing of hundreds of civilians UN درودرو: قتل مئات المدنيين
    According to a Congolese human rights organization, the presence of Lubanga and Edison Muzora, a former UPDF commander who had joined the rebellion, during the second half of March 2003 in Drodro would explain the alliance between Lendu militias and UPDF. UN وأفادت إحدى منظمات حقوق الإنسان الكونغولية أن وجود لوبانغا وإديسون موزورا، وهو قائد سابق في قوات الدفاع الشعبي الأوغندية التحق بالمتمردين في النصف الثاني من شهر آذار/مارس 2003، في درودرو يفسر التحالف بين ميليشيا الليندو وقوات الدفاع الشعبي الأوغندية.
    5. This report is based on the information gathered by the Office of the High Commissioner for Human Rights/MONUC special investigation team during its mission to Drodro and its environs from 18 April to 5 May 2003. UN 5 - ويرتكز هذا التقرير إلى المعلومات التي جمعها فريق التحقيق الخاص، المشترك بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، خلال المهمة التي اضطلع بها في درودرو والمناطق المجاورة لها والتي امتدت من 18 نيسان/أبريل وحتى 5 أيار/مايو 2003.
    Thus, in the view of the human rights non-governmental organizations, the attack on Drodro and the surrounding area on 3 April 2003 was carefully planned by the Lendu militias, who wanted to settle scores with the Hema while benefiting from the complicity of elements of the Ugandan army who participated in the attack. UN ومن ثم ترى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان أن الهجوم على منطقة درودرو ونواحيها في 3 نيسان/أبريل 2003 خططت له بدقة ميليشيا الليندو سعيا منها إلى تسوية حسابات مع الهيما مستغلة في ذلك تواطؤ بعض عناصر القوات الأوغندية التي تردد أنها شاركت في الهجوم.
    14. This version of the facts was rejected by the operational command of the Ugandan troops, which noted that the Ugandan troops were still in Bule, some 30 km from Drodro, on the date in question and had been deployed to Drodro on 5 April 2003 in order to provide security for the population. UN 14 - بيد أن قيادة عمليات القوات الأوغندية نفت هذه الرواية مشيرة إلى أنه في ذلك التاريخ، كانت القوات الأوغندية لا تزال ترابط في بولي التي تبعد حوالي 30 كيلومترا عن درودرو وأنها انتشرت في درودرو في 5 نيسان/أبريل 2003 من أجل طمأنة السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus