"دستور الجمهورية العربية السورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Constitution of the Syrian Arab Republic
        
    • the Syrian Constitution
        
    It notes that the provisions of the Constitution of the Syrian Arab Republic frequently refer to the law. UN وتلاحظ أن أحكام دستور الجمهورية العربية السورية تشير على نحو متكرر إلى القانون.
    According to the Constitution of the Syrian Arab Republic, adopted in 1980, education shall be a right guaranteed by the State. UN وينص دستور الجمهورية العربية السورية المعتمد في عام 1980 على أن التعليم حق تكفله الدولة.
    the Constitution of the Syrian Arab Republic ensured the right of citizens to enjoy their civil, political, economic, social and cultural rights. UN وأضافت أن دستور الجمهورية العربية السورية يكفل حق المواطنين في التمتع بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    85. Article 28 of the Constitution of the Syrian Arab Republic stipulates: UN 85- فنصَّت المادة 28 من دستور الجمهورية العربية السورية على ما يلي:
    51. The right to peaceful assembly is afforded under the Syrian Constitution. UN 51- الحق في التجمع السلمي مصان أيضاً بموجب دستور الجمهورية العربية السورية.
    Article 35 of the Constitution of the Syrian Arab Republic provides as follows: UN ونصت المادة /35/ من دستور الجمهورية العربية السورية:
    39. the Constitution of the Syrian Arab Republic guarantees the principle of equality among all members of the nation, without discrimination. UN 39 - ويكفل دستور الجمهورية العربية السورية مبدأ المساواة بين جميع أفراد الأمة دون تمييز.
    1. the Constitution of the Syrian Arab Republic promulgated in Decree No. 208 of 1973. UN 1- دستور الجمهورية العربية السورية الصادر بالمرسوم رقم 208 لعام 1973.
    1. the Constitution of the Syrian Arab Republic promulgated in Decree No. 208 of 1973. UN المراجع ١- دستور الجمهورية العربية السورية الصادر بالمرسوم رقم ٨٠٢ لعام ٣٧٩١
    According to article 25 of the Constitution of the Syrian Arab Republic of 1973, the State guarantees its citizens their personal freedom and preserves their security. UN ووفقا لما تنص عليه المادة 25 من دستور الجمهورية العربية السورية لسنة 1973، تضمن الدولة لمواطنيها حريتهم الشخصية وتحافظ على أمنهم.
    1. Reviewing the provisions of the Constitution of the Syrian Arab Republic in line with the directives and recommendations issued by the Congress; UN 1 - مراجعة أحكام دستور الجمهورية العربية السورية بما يتناسب مع التوجهات والتوصيات الصادرة عن المؤتمر.
    48. the Constitution of the Syrian Arab Republic contains explicit provisions safeguarding the freedom and dignity of persons and their right to a defence in court. UN 48- تضمَّنَ دستور الجمهورية العربية السورية نصوصاً واضحة من شأنها المحافظة على حرية الأشخاص وكرامتهم والدفاع عن أنفسهم أمام القضاء.
    225. The accused is presumed innocent until convicted by a final court judgement (art. 28 of the Constitution of the Syrian Arab Republic). UN 225- والمتهم بريء حتى يدان بحكم قضائي مبرم (مادة 28 من دستور الجمهورية العربية السورية).
    the Constitution of the Syrian Arab Republic ensured the right of citizens to enjoy their civil, political, economic, social and cultural rights. Her country was party to over 25 relevant international instruments, including the seven core human rights treaties. UN وأفادت أن دستور الجمهورية العربية السورية يكفل حق المواطنين في التمتع بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن بلدها طرف في أكثر من 25 صكا من الصكوك الدولية ذات الصلة، بما فيها المعاهدات السبع الرئيسية لحقوق الإنسان.
    3. Legislative decree No. 54 of 21 April 2011 deciding to regulate the right of citizens to peaceful demonstration as one of the basic human rights that is guaranteed by the Constitution of the Syrian Arab Republic. UN 3 - المرسوم التشريعي رقم 54 تاريخ 21 نيسان/أبريل 2011 القاضي بتنظيم حق التظاهر السلمي للمواطنين بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية التي كفلها دستور الجمهورية العربية السورية.
    20. the Constitution of the Syrian Arab Republic confers on the executive authorities sweeping powers that cannot be challenged effectively by the legislature and the judiciary. UN 20- يخوّل دستور الجمهورية العربية السورية السلطات التنفيذية صلاحيات واسعة لا يمكن أن تطعن فيها السلطتان التشريعية والقضائية بصورة فعالة.
    22. the Constitution of the Syrian Arab Republic, which was promulgated in 1973, guarantees basic human rights by, for example, recognizing personal freedom as a sacred right of all citizens, whom it also regards as equal before the law in regard to their rights and obligations. UN 22- وكفل دستور الجمهورية العربية السورية الصادر في 1973 المعايير الأساسية لحقوق الإنسان، فكفل لجميع المواطنين حريتهم الشخصية التي اعتبرها حقاً مقدساً، واعتبرهم متساوين أمام القانون في حقوقهم وواجباتهم.
    36. the Constitution of the Syrian Arab Republic contains explicit provisions on the preservation of personal freedom and dignity and the right to a defence in court (for more details, see paragraphs 48 to 55 of this report). UN 36- تضمن دستور الجمهورية العربية السورية نصوصاً واضحة من شأنها المحافظة على حرية الأشخاص وكرامتهم والدفاع عن أنفسهم أمام القضاء (لمزيدٍ من التفصيل، انظر الفقرات 48-55 من هذا التقرير).
    154. the Constitution of the Syrian Arab Republic contains explicit provisions on the preservation of freedoms, personal dignity and the right to a defence in court (Constitution, arts. 28, 29 and 33). UN 154- كما تضمنَ دستور الجمهورية العربية السورية نصوصاً واضحة من شأنها المحافظةِ على حرية الأشخاص وكرامتهم والدفاع عن أنفسهم أمام القضاء (المادة 28 و29 و33 من الدستور).
    Legislative Decree No. 54 of 21 April 2011, concerning the organization of peaceful demonstrations. This is a human right and a fundamental freedom that is guaranteed under the Syrian Constitution and international treaties, which recognize the need for a balance to be struck between the maintenance of national security and the right to demonstrate peacefully. UN المرسوم التشريعي رقم ٥٤ بتاريخ ٢١ نيسان/أبريل ٢٠١١ المتعلق بتنظيم التظاهر السلمي بوصفه حقاً من حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي كفلها دستور الجمهورية العربية السورية ونصت عليها المواثيق الدولية بما يحقق التوازن بين سلامة الوطن وحقوق المواطنين بممارسة حقهم في التظاهر السلمي؛
    The decree states that the right to peaceful protest is afforded to citizens as a fundamental human right recognized by the Syrian Constitution. Steps must be taken to balance the need to maintain national security and territorial integrity against citizens' enjoyment of this right and to allow the authorities to protect public and private property, keep public facilities in operation and maintain law and order. UN وقد قضى هذا القانون بتنظيم حق التظاهر السلمي للمواطنين بوصفه حقاً من حقوق الإنسان الأساسية التي كفلها دستور الجمهورية العربية السورية وبحيث يكفل التوفيق بين أمن الوطن وسلامته وممارسة المواطنين حقهم في التظاهر السلمي وتمكين السلطات العامة من حماية الأموال والممتلكات العامة والخاصة واستمرار سير المرافق العامة والحفاظ على النظام العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus