I would also like to inform you that the Constitution of El Salvador stipulates that primary education must be free. | UN | كما أود أن أبلغكم بأن دستور السلفادور ينص على وجوب مجانية التعليم الابتدائي. |
The participation of the National Counsel for the Defence of Human Rights and the Director of the Division of Human Rights of ONUSAL, will be without prejudice to their mandates under the Constitution of El Salvador and the San José Agreement, respectively. | UN | وتكون مشاركة المحامي الوطني للدفاع عن حقوق الانسان ومدير شعبة حقوق الانسان التابعة للبعثة دون مساس بولايتهما بموجب دستور السلفادور واتفاق سان خوسيه، على التوالي. |
the Constitution of El Salvador enshrines a duty of the State to protect natural resources as well as the diversity and integrity of the environment as a means of ensuring sustainable development. | UN | ويكرس دستور السلفادور واجب الدولة في حماية الموارد الطبيعية، فضلا عن تنوع البيئة وسلامتها. كوسيلة لضمان التنمية المستدامة. |
16. the Constitution of El Salvador establishes that the individual shall be the source and object of the activities of the State. | UN | 16- ويعتبر دستور السلفادور أن الفرد هو مصدر أنشطة الدولة وهدفها. |
Whereas the law of some States provided that loss of nationality would be the consequence of acquiring the nationality of another State, article 91 of the Salvadoran Constitution specifically allowed Salvadorans by birth to possess dual or multiple nationality. | UN | وفي حين أن قوانين بعض الدول تنص على فقدان الجنسية نتيجة لاكتساب جنسية دولة أخرى، فإن المادة 91 من دستور السلفادور تسمح تحديدا للسلفادوريين بالمولد بحمل الجنسية المزدوجة أو المتعددة. |
83. This principle is recognized in article 3 of the Constitution of El Salvador, which states that: " All persons are equal before the law. | UN | 83- يعترف بهذا المبدأ في المادة 3 من دستور السلفادور التي تنص على أن: " جميع الأشخاص متساوون أمام القانون. |
49. Article 5 of the Constitution of El Salvador provided that no Salvadoran could be expatriated. | UN | 49 - وأشارت إلى أن المادة 5 من دستور السلفادور تنص على أنه لا يمكن طرد أي سلفادوري. |
ONUSAL has evaluated various training activities and has expressed great concern at finding that judges and prosecutors lack basic preparation in many areas, especially in international human rights law, and - what is even less understandable - are unaware of and are not applying the norms of the Constitution of El Salvador. | UN | وقد قامت البعثة، بعمليات تقييم لمختلف أنشطة التدريب وأعربت عن قلقها الشديد ﻷن القضاة والنواب ينقصهم التدريب اﻷساسي في كثير من المجالات ولا سيما فيما يتصل بالقانون الدولي وحقوق الانسان، واﻷسوأ من ذلك، وهو ما يتعذر شرحه، أنهم لا يعرفون قواعد دستور السلفادور نفسه ولا يطبقونها. |
61. Article 32 of the Constitution of El Salvador recognizes that the family is the bedrock of society and shall enjoy State protection. | UN | 61- تعترف المادة 32 من دستور السلفادور بأن الأسرة هي قِوام المجتمع وبأنها تتمتع بحماية الدولة. |
Article 217 of the Constitution of El Salvador establishes that the manufacture, import, export, trade, possession and carrying of weapons, ammunition, explosives and similar articles may be carried out only with the authorization and under the direct supervision of the Ministry of Defence. | UN | تنـص المادة 217 من دستور السلفادور على أنه لا يجـوز صنـع الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة واستيرادها وتصديرها وحيازتها ونقلها إلا بترخيص وتحت الإشراف المباشر لوزارة الدفاع. |
28. With respect to the imposition of the death penalty, it was indicated that the Constitution of El Salvador provides that capital punishment may only be imposed for crimes foreseen in military laws during a state of international war. | UN | 28- وفيما يتعلق بتوقيع عقوبة الإعدام، أشير إلى أن دستور السلفادور ينص على عدم جواز توقيع هذه العقوبة إلا على الجرائم المحددة في القوانين العسكرية خلال حالة حرب دولية. |
The international community did not have a common position on abortion and the Constitution of El Salvador respected the " right of life " of the human embryo from the moment of conception. | UN | وقالت إن المجتمع الدولي ليس لديه موقف مشترك بشأن الإجهاض وإن دستور السلفادور يحترم " حق الحياة " بالنسبة للجنين البشري منذ لحظة الحمل. |
33. Provisions of the same order are contained in the Constitution of El Salvador and the domestic legal framework contains no provision that might promote, encourage or produce discrimination on the grounds of disability. De jure discrimination attributable to disability does not therefore exist in El Salvador. | UN | 33- وترد أحكام من هذا القبيل في دستور السلفادور ولا يتضمن الإطار القانوني المحلي أي حكم قد يعزز أو يشجع أو يولد تمييزاً بسبب الإعاقة لذلك لا يوجد في السلفادور تمييز قانوني يعزى إلى الإعاقة. |
(c) Article 3 of the Constitution of El Salvador states that: " All persons are equal before the law. | UN | (ج) تنص المادة 3 من دستور السلفادور على أن: " جميع الأشخاص متساوون أمام القانون. |
108. the Constitution of El Salvador recognizes the right of all persons to life, physical and mental integrity, liberty, security, work, property and ownership, and to be protected in the preservation and defence of those rights. | UN | 108- يعترف دستور السلفادور بحق جميع الأشخاص في الحياة وفي السلامة الجسدية والعقلية وفي الحرية والأمن والعمل والامتلاك والملكية والتمتع بالحماية عند الحفاظ على هذه الحقوق والدفاع عنها. |
The reform was based on the provisions of the Constitution of El Salvador that recognized the human person as the origin and purpose of the activity of the State, which is organized to attain justice, legal certainty and the common good and, furthermore, recognized that every person has the right to physical and psychological integrity. | UN | وقد استند الإصلاح إلى الأحكام المنصوص عليها في دستور السلفادور التي تقر بأن الإنسان هو الأصل والمقصد لنشاط الدولة التي تُنظَّم أجهزتُها لإقامة العدل وإشاعة الاطمئنان لموثوقية القانون وخدمة الصالح العام، وتقر كذلك بأن كل شخص له الحق في التمتع بالسلامة البدنية والنفسية. |
2. Ms. de Innocenti (El Salvador), introducing the report (CEDAW/C/SLV/7), said that article 3 of the Constitution of El Salvador prohibited gender-based discrimination. | UN | 2 - السيدة دي إنوسانتي (السلفادور): قالت، وهي تعرض التقرير (CEDAW/C/SLV/7)، إن المادة 3 من دستور السلفادور تحظر التمييز القائم على نوع الجنس. |
112. the Constitution of El Salvador grants birthright citizenship, without any distinction, to persons born in El Salvador, to children born abroad of a Salvadoran father or mother, and to Central American nationals of the former Central American Federation. | UN | 112- يمنح دستور السلفادور حق الجنسية بالمولد، دون أي تمييز للأشخاص المولودين في السلفادور والأطفال المولودين في الخارج من أب سلفادوري أو أمّ سلفادورية ولمواطني أمريكا الوسطى واتحاد أمريكا الوسطى سابقاً. |
Article 28 of the Salvadoran Constitution had been amended in 2000 to allow for extradition of nationals if the relevant treaty expressly provided for it, enshrined the principle of reciprocity and granted Salvadoran nationals the penal and procedural safeguards provided by the Salvadoran Constitution. | UN | وأشارت إلى أنه تم في عام 2000 تعديل المادة 28 من دستور السلفادور لكي تسمح بتسليم الرعايا إذا ما كانت المعاهدة المعنية تنص على ذلك صراحة، وتكرس مبدأ المعاملة بالمثل ومنح السلفادوريين الضمانات الجنائية والإجرائية المنصوص عليها في الدستور. |
195. the Salvadoran Constitution contains extensive provisions regulating the right of association; all the country's inhabitants have the right to associate freely for any lawful purpose (Constitution, art. 7). | UN | 195- يتضمن دستور السلفادور أحكاماً شاملة تنظم الحق في تكوين الجمعيات. |
This option would be available in addition to domestic jurisdictional remedies and is consistent with a broad view of the democratic system rooted in the very spirit of the Salvadorian Constitution, which affirms the functional principle of non-exclusion from national and international protection mechanisms. | UN | وسيكون هذا الخيار متاحا باﻹضافة إلى سبل الانتصاف القانونية المحلية، كما أنه يتفق مع النظرة الشاملة للنظام الديمقراطي المتأصل في روح دستور السلفادور الذي يؤكد المبدأ العملي القائل بعدم الاستثناء من آليات الحماية الوطنية والدولية. |