"دستور تركمانستان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Constitution of Turkmenistan
        
    • the Turkmen Constitution
        
    • the Constitution and national
        
    the Constitution of Turkmenistan of 18 Makhtumkuli (May) 1992 UN دستور تركمانستان المؤرخ 18 أيار/مايو 1992 المادة 23
    The source points out that freedom of expression is also guaranteed by article 28 of the Constitution of Turkmenistan. UN ويشير المصدر إلى أن حرية التعبير مكفولة أيضاً بموجب المادة 28 من دستور تركمانستان.
    17. At the initiative of the head of State, a constitutional commission was set up in April 2008 to draft proposals for amending the Constitution of Turkmenistan. UN 17- في نيسان/أبريل 2008، أنشئت بمبادرة من رئيس الدولة اللجنة الدستورية لصياغة مقترحات لتحسين دستور تركمانستان.
    18. the Constitution of Turkmenistan is based on the principle of equality and non-discrimination between women and men. UN 18- ويستند دستور تركمانستان إلى فلسفة المساواة وعدم التمييز بين المرأة والرجل.
    7. While noting article 6 of the Turkmen Constitution, which recognizes the primacy of the universally recognized norms of international law, the Committee notes with concern that the Convention has never been directly invoked in domestic courts. UN 7- تحيط اللجنة علماً بالمادة 6 من دستور تركمانستان التي تقّر بأولوية قواعد القانون الدولي المعترف بها عالمياً، لكنها تشير بقلق إلى عدم الاحتجاج على الإطلاق بأحكام الاتفاقية مباشرة في المحاكم المحلية.
    the Constitution of Turkmenistan guarantees the freedom to choose a religion as an integral part of the civil and political rights and freedoms of individuals and citizens. UN يكفل دستور تركمانستان حرية اختيار المعتقد الديني باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الحقوق المدنية والسياسية وحقوق الإنسان والحريات المكفولة للمواطنين.
    75. Section II of the Constitution of Turkmenistan contains provisions relating to human and civil rights, freedoms and duties. UN 75- يحتوي الباب الثاني من دستور تركمانستان على أحكام تتعلق بحقوق الإنسان والحقوق والحريات والواجبات المدنية.
    While the Constitution of Turkmenistan and the Marriage and Family Code provided for the equal rights of both spouses in marital and family relations, the report made no mention of the role played by men. UN وبينما ينص دستور تركمانستان وقانون الزواج والأسرة فيها على تَساوي الزوجين كليهما في العلاقات الزوجية والعائلية، لم يأت التقرير على ذكر الدور الذي يقوم به الرجل.
    74. The Chairperson said it appeared that the Constitution of Turkmenistan did not allow women to change their citizenship. UN 74 - الرئيسة: قالت إنه يبدو أن دستور تركمانستان لا يسمح للمرأة بأن تغير جنسيتها.
    While noting that the Constitution of Turkmenistan, in its article 18, declares that women and men have equal civil rights and that a violation of equality based on gender is punishable by law, the Committee is concerned that the State party's legislation does not contain a definition of discrimination in accordance with article 1 of the Convention. UN وبالرغم من الإشارة إلى أن دستور تركمانستان يصرح في مادته 18 أن النساء والرجال متساوون في الحقوق وأن أي إخلال بالمساواة على أساس نوع الجنس يعاقب عليه القانون، فإنها قلقة لكون تشريع الدولة الطرف لا يتضمن تعريفا للتمييز وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    This provision is laid down not only in the Minsk Convention, but also, first and foremost, in article 7 of Turkmenistan's basic law -- the Constitution of Turkmenistan, adopted on 18 May 1992 -- and was reflected in our country's criminal legislation. UN ولا يرد هذا الحكم في معاهدة مِنسك وحدها بل أيضا، وهذا الأهم، في المادة 7 من قانون تركمانستان الأساسي أي دستور تركمانستان المعتمد في 18 أيار/مايو 1992، وهو مجسد في تشريعاتنا الجنائية.
    While noting that the Constitution of Turkmenistan, in its article 18, declares that women and men have equal civil rights and that a violation of equality based on gender is punishable by law, the Committee is concerned that the State party's legislation does not contain a definition of discrimination in accordance with article 1 of the Convention. UN وبالرغم من الإشارة إلى أن دستور تركمانستان يصرح في مادته 18 أن النساء والرجال متساوون في الحقوق وأن أي إخلال بالمساواة على أساس نوع الجنس يعاقب عليه القانون، فإنها قلقة لكون تشريع الدولة الطرف لا يتضمن تعريفا للتمييز وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    the Constitution of Turkmenistan guarantees the equality of citizens before the law regardless of gender, nationality, origin, etc. (Article 17, Constitution). UN يكفل دستور تركمانستان المساواة بين المواطنين أمام القانون، دون تمييز بسبب الجنس أو الجنسية أو المنشأ (المادة 17).
    the Constitution of Turkmenistan guarantees the right to the assistance of a qualified lawyer at any stage of legal proceedings (article 108). UN ويكفل دستور تركمانستان الحق في الحصول على مساعدة محام مؤهل في أي مرحلة من مراحل سير الدعوى (المادة 108).
    4. In 2009, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief indicated that several provisions of the amended Religious Organizations Law were incompatible with international human rights standards and contradicted the Constitution of Turkmenistan in some instances. UN 4- وفي عام 2009، أشارت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد إلى أن قانون المنظمات الدينية المعدل يتضمن عدة أحكام تتعارض مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتتناقض في بعض الحالات مع دستور تركمانستان.
    Recalling the age-old Turkmen traditions of friendship and good-neighbourliness, peace and justice and equality and goodwill, and also in the name of the further triumph of the ideas of democracy, humanism and respect for human rights and freedoms, which are contained in the Constitution of Turkmenistan and the Universal Declaration of Human Rights, UN - واستنادا إلى التقاليد التركمانية الأصيلة للصداقة وحُسن الجوار والسلم والعدل والمساواة ومحبة الإنسان، وكذلك باسم تحقيق الانتصار لأفكار الديمقراطية والإنسية واحترام حقوق الإنسان وحرياته، مما ينعكس في دستور تركمانستان وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛
    1. the Constitution of Turkmenistan, the Criminal Code, the Act of Turkmenistan on combating terrorism and other national laws and regulations, as well as international agreements to which Turkmenistan is a party, serve as the legal basis for counter-terrorism efforts. UN 1 - يشكل دستور تركمانستان وقانونها الجنائي وقانونها لمكافحة الإرهاب وقوانينها ولوائحها الوطنية الأخرى، بالإضافة إلى الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها تركمانستان الأساس القانوني الذي تستند إليه جهودها لمكافحة الإرهاب.
    (c) Restrictions on the exercise of the freedom of thought, conscience and religion, despite guarantees contained in the Constitution of Turkmenistan and in the International Covenant on Civil and Political Rights, including by the harassment and persecution of members of independent faith groups and the discriminatory use of the registration procedures for such groups; UN (ج) إزاء القيود المفروضة على ممارسة حرية التفكير والضمير والدين رغم الضمانات الواردة في دستور تركمانستان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مضايقة واضطهاد أعضاء الجماعات الدينية المستقلة واستخدام إجراءات تسجيل هذه المجموعات استخداماً تمييزياً؛
    (7) While noting article 6 of the Turkmen Constitution, which recognizes the primacy of the universally recognized norms of international law, the Committee notes with concern that the Convention has never been directly invoked in domestic courts. UN (7) تحيط اللجنة علماً بالمادة 6 من دستور تركمانستان التي تقّر بأولوية قواعد القانون الدولي المعترف بها عالمياً، لكنها تشير بقلق إلى عدم الاحتجاج على الإطلاق بأحكام الاتفاقية مباشرة في المحاكم المحلية.
    150. All persons with mental disorders are entitled to all the rights and freedoms of citizens set out in the Constitution and national legislation. UN 150- ويتمتع جميع الأشخاص الذين يعانون من اضطرابات نفسية بكافة حقوق وحريات المواطنين بموجب دستور تركمانستان وقوانينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus