"دستور ديمقراطي" - Traduction Arabe en Anglais

    • democratic constitution
        
    Promoting, protecting and defending a democratic constitution for Seychelles; UN تشجيع وحماية وجود دستور ديمقراطي لسيشيل والدفاع عنه؛
    The CA remains primarily engaged in the process of framing a democratic constitution and also serves as the Legislature-Parliament. UN وتظل الجمعية التأسيسية بالأساس مشاركة في عملية وضع دستور ديمقراطي وتقوم أيضاً بدور الهيئة التشريعية - البرلمان.
    The elected Constituent Assembly is duly working to write a new democratic constitution for Nepal within the stipulated time frame. UN وتعمل الجمعية التأسيسية المنتخبة بلا كلل من أجل صياغة دستور ديمقراطي جديد لنيبال ضمن المهلة الزمنية المحددة.
    With it came the adoption of a new democratic constitution, as well as the holding of the first parliamentary and presidential elections. UN ففي هذه السنة تــم اعتمــاد دستور ديمقراطي جديد، وكذلك إجراء أول انتخابات برلمانية ورئاسية.
    Our Constitution, which was promulgated in 1926, may be the oldest democratic constitution in the entire Middle East. UN قد يكون الدستور اللبناني الصادر سنة 1926 هو أقدم دستور ديمقراطي في الشرق الأوسط.
    There is a democratic constitution in place and a number of State institutions have been established to protect and human rights. UN فقد وُضع دستور ديمقراطي وأنشئ عدد من مؤسسات الدولة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    First, it was expressly mandated to adopt principles on the basis of which a democratic constitution would be drafted by the People's Assembly. UN أولا، أسندت إليه صراحة ولاية اعتماد مبادئ يقوم على أساسها مجلس الشعب بصياغة دستور ديمقراطي.
    In this situation it is difficult to assume that, in the National Convention, open and free exchanges of views and opinions are taking place in order to produce a truly democratic constitution. UN وفي هذه الحالة من الصعب افتراض وجود أفكار وتبادل لﻵراء تتصف بالانفتاح والحرية بحيث تفضي حقا إلى تقديم دستور ديمقراطي.
    Firstly, 13 armed groups had returned to the legal fold and were now actively engaged in the drafting of a new democratic constitution. UN فأولا، عادت ١٣ مجموعة مسلحة إلى جادة الشرعية وهي تسهم حاليا في صياغة دستور ديمقراطي جديد.
    Algeria had, under the most adverse conditions, succeeded in setting up democratic, pluralist institutions under a democratic constitution that permanently safeguarded those rights and had acceded to international human rights treaties. UN وقد نجحت الجزائر في ظل أشد الظروف صعوبة في إقامة مؤسسات ديمقراطية تعددية بموجب دستور ديمقراطي يصون هذه الحقوق على الدوام كما انضمت إلى المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    We have also welcomed the completion of the work of the elected Constituent Assembly with the promulgation of a new democratic constitution establishing a constitutional monarchy. UN وكذلك رحبنا باستكمال عمل الجمعية التأسيسية المنتخبة وذلك بإصدار دستور ديمقراطي جديد يقيم ملكية دستورية.
    After the popular movement of 1990, however, when the partyless system had been dissolved and a new democratic constitution promulgated, Nepal had truly embarked upon the path of democracy. UN على أنه إثر الحركة الشعبية التي قامت في عام ٠٩٩١ عندما حل النظام اللاحزبي وأعلن دستور ديمقراطي جديد، بدأت نيبال تسلك حقا طريق الديمقراطية.
    Welcoming the successful negotiations between the Government of South Africa and the main parties concerned aimed at working out modalities for a non-racial, democratic constitution and the creation of the Transitional Executive Council, UN وإذ ترحب بالمفاوضات الناجحة بين حكومة جنوب أفريقيا واﻷطراف الرئيسية المعنية، الرامية الى التوصل الى طرائق لوضع دستور ديمقراطي لا عنصري وإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي،
    It also regards as a positive step the adoption in 1992 of a new democratic constitution that firmly enshrines fundamental human rights and expressly prohibits torture. UN وترى اللجنة أيضا أن من الخطوات اﻹيجابية اعتماد دستور ديمقراطي جديد في عام ١٩٩٢ ينص نصا أكيدا على حقوق اﻹنسان اﻷساسية ويحظر التعذيب حظرا صريحا.
    A truly democratic constitution, which reflects the profound aspirations of my people, is being drafted and will soon be submitted to a referendum, in December 1994. UN ويجري إعداد مشروع دستور ديمقراطي حقا، يعبر بجلاء عن التطلعات العميقة لشعبي، وسيطرح ذلك المشروع قريبا على استفتاء شعبي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    In its path to democracy, Maldives had initiated reforms culminating in 2008 in a new democratic constitution providing for separation of powers and independent institutions of horizontal accountability. UN وقد شرعت ملديف، في اتجاهها إلى الديمقراطية، في إجراء إصلاحات انتهت في عام 2008 بوضع دستور ديمقراطي جديد ينص على الفصل بين السلطات، وإقامة مؤسسات مستقلة للمساءلة الأفقية.
    50. Nepal is engaged in drafting a democratic constitution that is inclusive and that guarantees all human rights. UN 50- وتعكف نيبال على صياغة دستور ديمقراطي جامع يكون ضامناً لحقوق الإنسان كافة.
    It also mandates the current coalition Government to enact a new, democratic constitution before the next general election, in addition to undertaking extensive reforms of State institutions, including security sector and criminal justice institutions. UN كما أنه يكلّف الحكومة الائتلافية الحالية بوضع دستور ديمقراطي جديد قبل إجراء الانتخابات العامة المقبلة، إلى جانب إجراء إصلاحات واسعة لمؤسسات الدولة، بما فيها قطاع الأمن ومؤسّسات العدالة الجنائية.
    33. A new democratic constitution was approved at a national referendum on 28 June 1992 and it entered into force on 3 July 1992. UN 33- وفي استفتاء وطني أجري في 28 حزيران/يونيه 1992 اعتُمد دستور ديمقراطي جديد ودخل حيز النفاذ في 3 تموز/يوليه 1992.
    9. As a result of a popular movement launched in 1990, the partyless panchayat system was dissolved and a new, democratic constitution was promulgated. UN 9- ونتيجة للحركة الشعبية التي حدثت في عام 1990، تم حل نظام " بانتشايات " عديم الأحزاب وصدر دستور ديمقراطي جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus