"دستور منغوليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Constitution of Mongolia
        
    • Mongolian Constitution
        
    • Constitution of Mongolia declares
        
    • Constitution of Mongolia declared
        
    the Constitution of Mongolia, the Labour Code and other legislation guarantee a legal base for the implementation of the above Conventions. UN ويكفل دستور منغوليا وقانون العمل وغير ذلك من تشريعات قاعدة قانونية لتنفيذ الاتفاقيات المذكورة أعلاه.
    21. Mongolia is a parliamentary republic as stipulated in the Constitution of Mongolia ratified in 1992. UN 21- منغوليا جمهورية برلمانية كما هو منصوص عليه في دستور منغوليا الذي تم التصديق عليه في عام 1992.
    87. Article 13 of the Constitution of Mongolia declares the right to personal liberty and safety. UN 87- تنص المادة 13 من دستور منغوليا على الحق في الحرية الشخصية والأمان على الشخص.
    111. Article 16.11 of the Constitution of Mongolia declared that the state protects interests of the family, mother and child. UN 111- تنص المادة 16-11 من دستور منغوليا على أن تحمي الدولة مصالح الأسرة والأم والطفل.
    According to this touchstone, the rights are classified in the Mongolian Constitution and obligation to maintain their inviolability is assigned upon the State. UN ويتضمن دستور منغوليا تصنيفاً للحقوق، وينص على التزام بالسهر على عدم انتهاكها.
    117. the Constitution of Mongolia declared that a Mongolian citizen has a right for education. UN 117- وينص دستور منغوليا على أن للمواطن المنغولي الحق في التعليم.
    Pursuant to the full powers granted by paragraph 12 of article 33 of the Constitution of Mongolia and in accordance with paragraphs 3 and 6 of article 5 of the Law on Emergency, UN وعملا بالتفويض الكامل الذي تمنحه الفقرة 12 من المادة 33 من دستور منغوليا ووفقا للفقرتين 3 و 6 من المادة 5 من قانون الطوارئ،
    21. the Constitution of Mongolia guarantees the right to healthy and safe environment and to be protected against environmental pollution and ecological imbalance. UN 21- يكفل دستور منغوليا الحق في بيئة صحية وسليمة وفي الحماية من تلوث البيئة واختلال التوازن الإيكولوجي.
    In line with the international standards, the Constitution of Mongolia and major laws in principle prohibit discrimination on the basis of sex and uphold gender equality. UN وتمشيا مع المعايير الدولية، يحظر دستور منغوليا وقوانينها الرئيسية، من حيث المبدأ التمييز على أساس نوع الجنس، وتدعمان المساواة بين الجنسين.
    As stated in the Constitution of Mongolia, " The State shall be responsible to the citizens for the prevention of violations of human rights and freedoms and restoration of infringed rights. " UN وينص دستور منغوليا على أن " الدولة مسؤولة أمام المواطنين عن منع انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات ورد الحقوق المغتصبة " .
    38. The right to education is guaranteed by the Constitution of Mongolia. UN 38- يكفل دستور منغوليا الحق في التعليم.
    The Law on the Mongolian National Commission on Human Rights entitles that a Mongolian citizen alone or together with others can file a complaint to the National Commission on Human Rights under the law if he/she considers that a business entity, organization, official or individual violated the human rights and freedoms guaranteed by the Constitution of Mongolia and international treaties. UN وينص قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا على أن من حق أي مواطن أن يقوم وحده أو بالاشتراك مع آخرين بتقديم شكوى إذا اعتبر أن مؤسسة تجارية أو منظمة أو موظفا عاما أو فردا من الأفراد قامت أو قام بانتهاك حقوق الإنسان والحريات التي يكفلها دستور منغوليا وتكفلها المعاهدات الدولية.
    the Constitution of Mongolia (16.7) stipulates that every citizen has the right to education and thus the State provides basic general education free of charge. UN ينص دستور منغوليا (المادة 7. 16) على أن لكل مواطن الحق في التعليم، ولذلك توفر الدولة التعليم العام الأساسي مجانا.
    the Constitution of Mongolia (16.6) states that every citizen enjoys the right to protection of health and medical care. UN ينص دستور منغوليا (المادة 6. 16) على أن لكل مواطن الحق في الحماية الصحية والرعاية الطبية.
    81. Article 14 of the Constitution of Mongolia declares that every citizen residing legally in Mongolia has equal rights and the Civil code of Mongolia follows the principle of equality before the law. UN 81- وتنص المادة 14 من دستور منغوليا على الحقوق المتساوية التي يتمتع بها جميع المواطنين المقيمين بصفة قانونية في منغوليا وتحذو المدونة المدنية لمنغوليا حذو مبدأ التساوي أمام القانون.
    236. Mongolia organizes activities on realization of the rights of persons with disabilities in the frame of the Constitution of Mongolia, related laws, other normative acts, a special law on Social Welfare of Persons with Disabilities. UN 236- تقوم منغوليا بتنظيم أنشطة تتعلق بإعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار دستور منغوليا والقوانين ذات الصلة وغير ذلك من القوانين المعيارية وقانون خاص يتعلق بالرعاية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    537. The Committee appreciates the measures taken to promote the principle of nondiscrimination against children, such as the enactment in 1992 of the Constitution of Mongolia and in 1996 of the Law on Protection of Child Rights, which both guarantee that all children are of equal status in the application of Mongolian legislation. UN 537- تقدّر اللجنة التدابير التي تمّ اتخاذها لتعزيز مبدأ عدم التمييز ضد الأطفال، ومنها إصدار دستور منغوليا في عام 1992 وإصدار قانون حماية حقوق الطفل في عام 1996، وكلاهما يكفل تمتع جميع الأطفال بمركز متساو فيما يتعلق بتطبيق التشريعات المنغولية.
    82. The Court of Mongolia operates on principles of Article 14 of the Constitution of Mongolia that states " No person shall be discriminated against on the basis of ethnic origin, language, race, age, sex, social origin and status, property, occupation and position, religion, opinion and education. UN 82- تؤدي محكمة منغوليا وظائفها بالاستناد إلى المبادئ الواردة في المادة 14 من دستور منغوليا التي تنص على أنه " لا ينبغي أن يتعرض أي شخص للتمييز على أساس الأصل الإثني واللغة والعرق والسن والجنس والأصل الاجتماعي والمركز والثروة والمهنة والمنصب والدين والرأي والتعليم.
    Mongolian Constitution states that Mongolian male and female citizens aging 18 years and older, can marry on ground of mutual consents. UN ينص دستور منغوليا على أنه باستطاعة المواطنين المنغوليين، ذكورا وإناثا، البالغين 18 سنة أو أكثر، أن يتزوجوا على أساس القبول المتبادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus