"دستور هايتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Haitian Constitution
        
    • the Constitution of Haiti
        
    • Haitian Constitution and
        
    Many former military refuse to recognize the dissolution of the armed forces in 1995 and claim that the armed forces, enshrined in the Haitian Constitution of 1987, could not be abolished without an amendment to the Constitution. UN ويرفض كثير من العسكريين السابقين الاعتراف بحل القوات المسلحة الذي تم في عام 1995 ويذهبون إلى أن القوات المسلحة، كما نص عليها دستور هايتي لعام 1987، لا يمكن إلغاؤها بدون إجراء تعديل في الدستور.
    I reminded the President that any attempt to usurp the legitimate authority of the President elect, particularly the efforts by certain parties to try to impose the application of article 149 of the Haitian Constitution, would be unacceptable for the international community. UN وذكﱠرت الرئيس بأن أي محاولة للاستيلاء على السلطة الشرعية للرئيس المنتخب وكذلك بصفة خاصة جهود بعض اﻷطراف الرامية الى محاولة فرض تطبيق المادة ١٤٩ من دستور هايتي ستكون موضع رفض المجتمع الدولي.
    The non-completion of the output was attributable to the fact that special judicial chambers were no longer a priority of the Ministry of Justice and Public Security as they were perceived to be in violation of the Haitian Constitution. UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى أن الدوائر القضائية الخاصة لم تعد ذات أولوية بالنسبة لوزارة العدل والأمن العام حيث اعتبر أنها تنتهك دستور هايتي.
    They called for the immediate return to democratic rule and respect for the Constitution of Haiti. UN ودعوا إلى عودة الحكم الديمقراطي فورا وإلى احترام دستور هايتي.
    the Constitution of Haiti and the Code of Criminal Procedure provide for straightforward and quick trial procedures for petty and major offences. UN وينص دستور هايتي وقانون التحقيقات الجنائية على إجراءات محاكمة بسيطة وسريعة فيما يخص محكمتي المخالفات والجنح.
    43. Articles 35 et seq. of the Haitian Constitution of 1987 enshrine the right to work. UN 43- يقر دستور هايتي لعام 1987، في مادته 35 والمواد التالية، بالحق في العمل.
    More broadly, the question of whether the law is in conformity with the Haitian Constitution of 1987 and with international instruments, such as the Convention, should be an important and urgent task for the Government and the Parliament. UN وبشكل أعم، ينبغي لمسألة توافق القانون مع دستور هايتي لعام 1987 ومع الصكوك الدولية، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أن تكون من المهام الملحة للحكومة والبرلمان.
    It also urges them to ensure that the law is in conformity with the Haitian Constitution of 1987 and with international instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وهو يحثهم أيضا على كفالة توافق القوانين مع دستور هايتي لعام 1987، ومع الصكوك الدولية، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Curiously, however, it sometimes bases itself on the Haitian Constitution, which applies jus sanguinis, in saying that recognition of Dominican nationality for children born in the Dominican Republic would be contrary to the Constitution of Haiti. UN والغريب أنها تعتمد في بعض الحالات على دستور هايتي الذي يطبق حق الدم وتقول إن الاعتراف بالجنسية الدومينيكية لﻷطفال المولودين في الجمهورية الدومينيكية يكون مخالفا لدستور هايتي.
    On 29 February 2004, in accordance with the principles of the Haitian Constitution and in my capacity as Chief Justice of our Supreme Court, I took my oath as interim President of the Republic. UN في 29 شباط/فبراير، ووفقا لمبادئ دستور هايتي وبصفتي رئيس قضاة محكمتنا العليا، أديتُ اليمين لأصبح رئيسا مؤقتا للجمهورية.
    To mark the tenth anniversary of the Haitian Constitution, approved in a referendum on 29 March 1987, MICIVIH conducted a number of activities. UN ٤٨ - واضطلعت البعثة المدنية بعدد من اﻷنشطة احتفالا بالذكرى العاشرة لوضع دستور هايتي.
    This provision is enforced by articles 27 and 27-1 of the Haitian Constitution: " Any violation of the provisions relating to individual liberty shall constitute an arbitrary act. UN وهذا النص مطبق في المادتين ٧٢ و٧٢-١ من دستور هايتي: " تعتبر جميع انتهاكات اﻷحكام المتعلقة بحرية الفرد أفعالا تعسفية.
    The dates for the presidential elections, as required by provisions of the Haitian Constitution, are fast approaching, and it is essential that all political forces in the country cooperate to enable the Haitian people to participate in the building of their country's new democracy. UN ثم أن مواعيد انتخابات الرئاسة التي تقضي بها أحكام دستور هايتي أصبحت وشيكة، ولا بد من أن تتعاون كل قوى البلد السياسية لتمكين الشعب الهايتي من المشاركة في بناء الديمقراطية الجديدة في بلده.
    15. The preceding cases offer some examples of the attempts to claim and to exercise political and trade union rights guaranteed by the Haitian Constitution and by the international treaties to which Haiti is a party. UN ١٥ - وتعطي الحالات السالفة الذكر بعض التوضيحات لمحاولات المطالبة بالحقوق السياسية والنقابية التي يكفلها دستور هايتي والمعاهدات الدولية التي وقعتها هايتي ووضع هذه الحقوق موضع التنفيذ.
    3. Although the Haitian Constitution provides for a police force separate from the Armed Forces, at the present time the responsibilities of the Armed Forces of Haiti include both military and police functions. UN ٣ - ينص دستور هايتي على وجود قوة للشرطة مستقلة عن القوات المسلحة، إلا أن مسؤوليات القوات المسلحة في هايتي تتضمن في الوقت الراهن مهاما عسكرية وشرطية.
    Its purpose would be to train Haitian soldiers in skills relevant to what will become their primary missions in accordance with article 266 of the Haitian Constitution as responsibility for internal security is transferred from the Armed Forces to the new civilian police force. UN وغرض البرنامج هو تدريب جنود هايتي على اكتساب مهارات تتصل بما ستكون المهام الرئيسية التي توكل إليهم وفقا للمادة ٢٦٦ من دستور هايتي ويتواكب مع انتقال مسؤولية اﻷمن الداخلي من القوات المسلحة إلى قوة الشرطة المدنية الجديدة.
    32. Although the Haitian Constitution devotes 14 articles to education, the educational system has been widely discredited, not only because of its poor quality but also because it is beyond the reach of many children. UN ٣٢ - بالرغم من أن ١٤ مادة من دستور هايتي خصصت للتعليم والتدريس، فإن نظام التعليم يتعرض إلى انتقاد شديد ليس فقط بسبب سوء نوعيته وإنما أيضا ﻷن عددا كبيرا من اﻷطفال لا يحصلون على التعليم.
    Furthermore, the force will require the institutional competencies to fulfil all the roles and responsibilities as assigned to police in the Constitution of Haiti and the Law governing National Police. UN وستتطلب هذه القوة أن تقوم الكفاءات المؤسسية بجميع الأدوار المناطة بها، وتضطلع بجميع مسؤولياتها المنصوص عليها في دستور هايتي وقانون الشرطة الوطنية.
    the Constitution of Haiti and the Code of Criminal Procedure (CIC) provide for simple and swift court proceedings for minor offences or misdemeanours. UN 44- وأخيراً، نص دستور هايتي وقانون التحقيق الجنائي فيها على إجراءات بسيطة وسريعة للمحاكمة في حالة المخالفات.
    Noting that the Constitution of Haiti did not contain a definition of discrimination against women, she asked if any of the laws covering gender equality contained a definition in conformity with the definition of discrimination found in article 1 of the Convention. UN وحيث أنها لاحظت أن دستور هايتي لا يتضمن أي تعريف للتمييز ضد المرأة، فإنها تسأل إذا كان أي من القوانين التي تغطي المساواة بين الجنسين يتضمن تعريفاً يتطابق مع تعريف التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus