"دعاوى الاستئناف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • appeals in
        
    • determine appeals from
        
    The remaining appeals in the Butare case have not yet been scheduled for oral argument. UN ولم يُحدّد بعد الجدول الزمني للمرافعة الشفوية في ما تبقى من دعاوى الاستئناف في قضية بوتاري.
    The second step in the extradition process begins following the exhaustion of the appeals in the judicial phase. The Minister of Justice is charged with the responsibility of deciding whether to surrender the person sought for extradition. UN والمرحلة الثانية لعملية التسليم تبدأ عقب استنفاد دعاوى الاستئناف في المرحلة القضائية، وتناط بوزير العدل مسؤولية تقرير تسليم أو عدم تسليم الشخص المطلوب تسليمه.
    appeals in the cases of Tolimir and Stanišić and Župljanin are anticipated to be completed by March and April 2015 respectively. UN ويُنتظر إتمام دعاوى الاستئناف في قضيتي توليمير، وستانيشيتش وجوبليانين بحلول آذار/مارس ونيسان/أبريل 2015 على التوالي.
    The appeals in this case were heard in April 2014 and the judgement is expected to be delivered in September 2014. UN واستُمع إلى دعاوى الاستئناف في هذه القضية في نيسان/أبريل ٢٠١٤ ومن المتوقع صدور الحكم في أيلول/سبتمبر ٢٠١٤.
    63. The Court of Appeal has jurisdiction to hear and determine appeals from all judgments of the High Court, and has such other jurisdiction as is conferred by law. UN 63- لمحكمة الاستئناف اختصاص خالص للاستماع إلى دعاوى الاستئناف في جميع الأحكام الصادرة عن المحكمة الأعلى درجة والبت فيها، ولها اختصاصات أخرى منصوص عليها في القانون.
    The appeals in this case were heard in April 2014 and the judgement is expected to be delivered in September 2014. UN واستُمع إلى دعاوى الاستئناف في هذه القضية في نيسان/أبريل ٢٠١٤ ومن المتوقع صدور الحكم في أيلول/سبتمبر ٢٠١٤.
    appeals in criminal proceedings UN دعاوى الاستئناف في القضايا الجنائية
    appeals in civil proceedings UN دعاوى الاستئناف في القضايا المدنية
    The simultaneous holding of six trials in the courtrooms will enable the Tribunal to terminate the trial activities in 2008 and appeals in 2010. UN وسيتسنى للمحكمة، من خلال إجراء 6 محاكمات متزامنة في قاعات المحكمة، أن تنتهي من أنشطة المحاكمة في عام 2008 ومن الفصل في دعاوى الاستئناف في عام 2010.
    The Eastern Caribbean Court of Appeal exercises appellate jurisdiction over both the High Court and Magistracy and has jurisdiction and powers to hear and determine appeals in civil and criminal matters. UN 20- وتمارس محكمة استئناف شرقي الكاريبي اختصاص الاستئناف في الأحكام الصادرة عن المحكمة العليا ومحاكم الصلح وتستأثر بولاية وصلاحيات سماع دعاوى الاستئناف في القضايا المدنية والجنائية والبت فيها.
    Nine appeals Judges would complete their appeals in 2012, and six appeals Judges would complete their work in the remaining three appeals during the first half of 2013. UN وسوف يتم تسعة من قضاة الاستئناف عملهم في دعاوى الاستئناف في عام 2012، بينما يكمل ستة من هؤلاء القضاة عملهم في الاستئنافات الثلاثة المتبقية خلال النصف الأول من عام 2013.
    16. appeals in criminal cases lie from the Magistrate Court and the High Court to the Court of Appeal and there may be a further appeal to the Judicial Committee of the Privy Council. UN 16- وفيما يتعلق بالقضايا الجنائية، تقدم دعاوى الاستئناف في الأحكام الصادرة عن المحكمة الجزئية والمحكمة العالية إلى محكمة الاستئناف ويجوز مواصلة الاستئناف أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة.
    19. The Court of Appeal exercises appellate jurisdiction over both the High Court and Magistracy and has jurisdiction and powers to hear and determine appeals in civil and criminal matters. UN 19- وتمارس محكمة الاستئناف اختصاص الاستئناف في الأحكام الصادرة عن المحكمة العالية والمحكمة الجزئية ولها صلاحيات وسلطات سماع دعاوى الاستئناف في القضايا المدنية والجنائية والبت فيها.
    The appeals in the Nizeyimana and Nzabonimana cases were heard on 28 and 29 April 2014, with final judgements projected to follow in the second half of 2014. UN واستُمع إلى دعاوى الاستئناف في قضيتَي نزابونيمانا، ونيزييمانا، يومي 28 و 29 نيسان/أبريل 2014، ومن المتوقع أن يلي ذلك إصدار الحكُمَين النهائيَين فيهما في النصف الثاني من عام 2014.
    (c) Gatete: the appeals in this case will be heard in the first quarter of 2012, with deliberations and judgement drafting to follow. UN (ج) غاتيتي: سيجري الاستماع إلى دعاوى الاستئناف في هذه القضية في الربع الأول من عام 2012، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم.
    9. The Tribunal continues to conduct the trials and appeals in the most expeditious manner possible without compromise to the due process rights of the accused. UN 9 - وتواصل المحكمة إجراء المحاكمات والنظر في دعاوى الاستئناف في أسرع ما يمكن من دون المساس بحقوق الإجراءات القانونية الواجبة للمتهمين.
    The delivery of the appeal judgement is not expected before the end of July 2015, which reflects the delays in the briefing schedule, the fact that the scope of the appeals in this case has expanded since the initial notices of appeal, and the very voluminous and complex pre-appeal litigation. UN ويعكس توقّع عدم صدور حكم الاستئناف قبل نهاية تموز/يوليه 2015، حالات التأخير في الجدول الزمني لعرض المذكرات، واتساعَ نطاق دعاوى الاستئناف في هذه القضية منذ إصدار إخطارات الاستئناف الأولى، وضخامة حجم التقاضي وتعقده في مرحلة ما قبل الاستئناف.
    However, if any appeals in the multi-accused Prlić et al. case are filed prior to 1 July 2013, this case will fall under the jurisdiction of the Tribunal and the appeals are unlikely to be completed prior to June 2017. UN ولكن إذا ما قُدِّمت أي طلبات استئناف في قضية برليتش وآخرين التي تشمل عدة متهمين قبل ١ تموز/يوليه ٢٠١٣، فستقع هذه القضية ضمن ولاية المحكمة، وليس من المرجح أن ينتهي النظر في دعاوى الاستئناف في هذه القضية قبل حزيران/يونيه 2017.
    The Court of Appeal has jurisdiction to hear and determine appeals from all judgments of the High Court, and has such other jurisdiction as is conferred by law. UN 35- لمحكمة الاستئناف اختصاص الاستماع إلى دعاوى الاستئناف في جميع الأحكام الصادرة عن المحكمة الابتدائية والبت فيها، ولها أي اختصاصات أخرى يسندها القانون إليها.
    40. The Court of Appeal has jurisdiction to hear and determine appeals from all judgments of the High Court, and has such other jurisdiction as is conferred by law. UN 40- لمحكمة الاستئناف اختصاص الاستماع إلى دعاوى الاستئناف في جميع الأحكام الصادرة عن المحكمة الابتدائية والبت فيها، ولها اختصاصات أخرى منصوص عليها في القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus