"دعايات" - Traduction Arabe en Anglais

    • propaganda
        
    • ads
        
    • commercials
        
    • advertising
        
    • publicity
        
    • advertisements
        
    Extremists in your midst spread propaganda claiming that the West is engaged in a war against Islam. UN والمتطرفون بين صفوفكم ينشرون دعايات مغرضة ويدّعون أن الغرب ضالع في حرب على الإسلام.
    We emphasize what my Government has previously declared, that this claim is nothing but false propaganda and has no basis in reality. UN ونحن نؤكد ما سبق لحكومة بلادي أن أعلنته من أن كل هذه الأخبار ما هي إلا دعايات مغرضة وليس لها أي أساس من الصحة.
    propaganda of social, racial, national, religious or linguistic superiority is prohibited. UN وتحظَّر دعايات التفوق الاجتماعي أو العرقي أو الوطني أو الديني أو اللغوي.
    So your girlfriend's the girl in all those Tequila ads? Open Subtitles إذن صديقتك هي الفتاة التي في كل دعايات التكيلـا؟
    I'm talking commercials, talk shows, county fairs. Open Subtitles أنا أتكلم عن دعايات إعلانية، برامج حوارية، معارض السنوية لعرض المنتجات.
    Section 4 prohibits similar advertising for alcoholic beverages. UN وتنص المادة 4 من القانون على حظر استخدام دعايات مماثلة لتناول المشروبات الكحولية.
    They use young people who cannot read and write, they poison their brains, conduct propaganda and take young people down the wrong path. UN وهي تستغل الشباب الذين لا يستطيعون القراءة والكتابة وتسمم عقولهم، وتروج دعايات وتدفع الشباب إلى سلوك طريق خطأ.
    It is reliably reported that much of the information broadcast by this station has comprised propaganda and untruths, intended to mislead listeners. UN وتفيد مصادر جديرة بالثقة أن جانباً كبيراً مما تذيعه هذه المحطة ليس إلا دعايات وأكاذيب يراد بها تضليل المستمعين.
    In conclusion, the Ugandan Government condemns very strongly the use of malicious and false propaganda by the Government of Rwanda to discredit Uganda's image in international forums. UN وختاما، تدين الحكومة اﻷوغندية بأقصى شدة استخدام حكومة رواندا دعايات خبيثة زائفة لتشوية صورة أوغندا في المحافل الدولية.
    It is reliably reported that much of the information broadcast by this station has comprised propaganda and untruths, intended to mislead listeners. UN وتفيد مصادر موثوق بها أن جانبا كبيرا مما تذيعه هذه المحطة ليس إلا دعايات وأكاذيب يراد بها تضليل المستمعين.
    The de facto Bosnian Serb authorities have been disseminating propaganda through the media under their control. UN ١٥- دأبت سلطات صرب البوسنة الموجودة بحكم الواقع على نشر دعايات من خلال وسائل اﻹعلام الخاضعة لسيطرتها.
    " Those who spread propaganda against the country are sentenced to no less than five year-labour re-education camp. UN " يُعاقب من ينشر دعايات ضد البلد بالسجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات في معسكر لإعادة التأهيل بالعمل.
    Official reports drawn up in the presence of representatives of the Russian Federation contain one set of conclusions, but what is then released to the public is contradictory information, consisting of propaganda clichés accusing the Russian Federation of failing to meet its obligations. UN وتتضمّن الوثائق الرسمية التي تُجمع في حضور ممثلين روس مجموعة من الاستنتاجات، ولكن ما يتاح للرأي العام بعد ذلك هو دعايات نمطية مناقضة لتلك الاستنتاجات تتهم روسيا بعدم الوفاء بالتزاماتها.
    Eritrea has neither the interest nor the desire to engage in polemics with Ethiopian authorities on propaganda not directly connected with the proposals that are under discussion. UN وإريتريا لا مصلحة لها ولا رغبة لديها في أن تشتبك مع السلطات اﻹثيوبية في مجادلات كلامية بشأن دعايات تفتقر إلى أي صلة مباشرة بالمقترحات المطروحة للمناقشة.
    Instead of upholding international law and complying with the demands of the international community, the Government of the Republic of Albania has resorted to cheap propaganda, based on selected parts of reports of the representatives of the international community. UN وعوضا عن الالتزام بالقانون الدولي والامتثال لمطالب المجتمع الدولي، لجأت حكومة جمهورية ألبانيا إلى دعايات رخيصة تستند إلى أجزاء مختارة من تقارير ممثلي المجتمع الدولي.
    The allegations are part of an anti-Government agenda and are in fact a propaganda war waged with ill intent to slander and discredit the Myanmar armed forces, and to cause disunity and distrust among the national races. UN وتندرج الادعاءات ضمن برنامج معاد للحكومة، بل هي دعايات تروج عن سوء نية بغية تشويه سمعة قوات ميانمار المسلحة وإشاعة بذور الشقاق والريبة بين الأعراق الوطنية.
    The de facto Bosnian Serb authorities have been disseminating propaganda through the media under their control. UN ١٥- ودأبت سلطات صرب البوسنة الموجودة بحكم الواقع على نشر دعايات من خلال وسائط اﻹعلام الخاضعة لسيطرتها.
    Oh, that paper just has ads for medical marijuana and dirty massages. Open Subtitles تلك الجريدة بها دعايات عن المريخوانا الطبية والتدليك الدنيئ
    There's six minutes of commercials in the hour, you'd get three and then two 10-second billboards at the beginning and end of the show. Open Subtitles هناك دعايات مدتها 6 دقائق في الساعة، ستحصل على ثلاثة، وبعدها لوحتان إعلانية مدتها 10 ثواني في بداية ونهاية العرض.
    Finally, our global economy values companies in the billions simply for advertising trinkets on the Internet. UN أخيرا، إن اقتصادنا العالمي يقدر قيمة الشركات بالبلايين لمجرد أنها تعرض دعايات على شبكة الإنترنت لبضائع عديمة القيمة.
    I hate phony publicity seekers. Open Subtitles فأنا أكره من ينشرون دعايات خاطئة
    Public information advertisements had been shown, as had programmes that would reinforce the message of women's equal status with men and their shared responsibility for achieving development. UN وتم عرض دعايات على الرأي العام، كما قامت البرامج بتعزيز الرسالة المتعلقة بالمركز المتساوي بين الرجل والمرأة ومشاركتهما في مسؤولية تحقيق التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus