"دعا الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • called on Member States
        
    • invited Member States
        
    • called upon Member States
        
    • the Conference called on the Member States
        
    • invited States
        
    He therefore called on Member States to support the Department of Social and Economic Affairs' capacity-building programmes. UN ولهذا دعا الدول الأعضاء إلى دعم برنامج بناء القدرات الذي تضطلع به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    He therefore called on Member States to adopt the Secretary-General's proposals as a matter of priority. UN لذلك دعا الدول الأعضاء إلى اعتماد مقترحات الأمين العام كمسألة ذات أولوية.
    The Conference also called on Member States to provide urgent assistance to the Sudan in order to support its efforts aimed at addressing the humanitarian situation in Darfur. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم العاجل للسودان لمؤازرة جهوده الرامية إلى معالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور.
    Finally, he invited Member States not to lose track of the role of parliamentarians in the Istanbul programme of action. UN وأخيراً، دعا الدول الأعضاء إلى عدم إغفال دور البرلمانيين في برنامج عمل اسطنبول.
    It also invited Member States, Islamic financial institutions and donors to extend their assistance for the reconstruction of Cote d'Ivoire and reiterated the decision to establish a Special Fund for this purpose and decided on convening a donor conference for the reconstruction of Cote d'Ivoire. UN كما دعا الدول الأعضاء والمؤسسات التمويلية الإسلامية وقرروا عقد مؤتمر لتقديم الدعم للمانحين من أجل إعادة إعمار كوت ديفوار.
    Recognizing the capacity required for this endeavour, the group called upon Member States to provide the necessary extrabudgetary resources. UN واعترافاً من الفريق بالقدرات اللازمة لتحقيق هذه الجهود، دعا الدول الأعضاء إلى توفير الموارد اللازمة من خارج الميزانية.
    115. the Conference called on the Member States and the Islamic organizations and personalities to contribute to the Waqf of the Islamic University in Niger whose Statutes have been adopted by the 26th Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers held in Burkina Faso, and urged donors to multiply their efforts in order to reach this end. UN دعا الدول الأعضاء والمنظمات والشخصيات الإسلامية إلى ضرورة المساهمة في وقف الجامعة الإسلامية بالنيجر الذي تم إقرار نظامه الأساسي في مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية السادس والعشرين في بوركينا فاسو، وحث الجهات المانحة على مضاعفة جهودها من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Lastly, he called on Member States to support the establishment of a trust fund for Habitat III and make voluntary contributions to it. UN وأخيرا، دعا الدول الأعضاء إلى دعم عملية إنشاء صندوق استئماني للموئل الثالث وتقديم التبرعات له.
    He also called on Member States to deepen their engagement as UNCTAD was member driven. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى تمتين التزامها بالعمل مع الأونكتاد بالنظر إلى أنه منظمة يوجّهها الأعضاء.
    He also called on Member States to offer resettlement to eligible former Camp Ashraf residents. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى إتاحة الفرص لإعادة توطين من تنطبق عليهم الشروط من سكان المخيم السابقين.
    He also called on Member States to deepen their engagement as UNCTAD was member driven. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى تمتين التزامها بالعمل مع الأونكتاد بالنظر إلى أنه منظمة يوجّهها الأعضاء.
    It also called on Member States to make multi-year pledges, and to make their contributions by the first half of the year in order to ensure effective programming. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى التعهد بتقديم تبرعات لسنوات متعددة وتقديم مساهماتها في النصف الأول من السنة من أجل كفالة البرمجة الفعالة.
    It also called on Member States to implement trade facilitation instruments that are aimed at promoting cross-border trade of small-scale producers and traders. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى تنفيذ الصكوك المتعلقة بتيسير التجارة التي تهدف إلى تشجيع التجارة العابرة للحدود التي يباشرها صغار المنتجين والتجار.
    Also, it invited Member States to address the question of tightening the application of Article 19, currently the sole disincentive envisaged by the Charter. UN كما أنه دعا الدول الأعضاء إلى معالجة مسألة تشديد تطبيق المادة ١٩، باعتبارها الحافز العكسي الوحيد حاليا الذي يتضمنه الميثاق.
    He also invited Member States to contribute to the drafting and adoption of a United Nations convention on the rights of detainees containing special provisions on the rights of child detainees. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في صوغ واعتماد اتفاقية للأمم المتحدة بشأن حقوق المحتجزين تتضمّن أحكاماً خاصةً بشأن حقوق الأطفال.
    259. The Meeting recognized the critical role of the private sector in providing impetus to intra-OIC economic, commercial and trade relations, and to that effect, invited Member States to encourage representatives of their respective private sector to assume a pro-active and interactive role. UN 259 - وأقر الاجتماع بالدور الحاسم للقطاع الخاص في تعزيز العلاقات الاقتصادية والتجارية بين دول المنظمة. ولهذا دعا الدول الأعضاء إلى تشجيع ممثلي القطاع الخاص في كل منها على الاضطلاع بدور فاعل وتفاعلي.
    In that connection, he invited Member States to continue the discussion in Costa Rica, at the high-level conference of middle-income countries that would take place in June 2013 in San José. UN وفي هذا الصدد، دعا الدول الأعضاء إلى مواصلة المناقشات في كوستاريكا في المؤتمر الرفيع المستوى للدول المتوسطة الدخل الذي سيُعقد في حزيران/يونيه 2013 في سان خوسيه.
    (j) invited Member States to take measures to alleviate the factors that made persons vulnerable to trafficking, consistent with the Trafficking in Persons Protocol; UN (ي) دعا الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير من أجل تقليص العوامل التي تجعل الأشخاص عرضة للاتجار، بما يتّسق مع أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    It also called upon Member States to actively participate in the high-level ministerial meeting. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى المشاركة بفاعلية في الاجتماع رفيع المستوى.
    It also called upon Member States to reduce accident fatalities by half by 2015 and to mainstream road safety into new and existing road infrastructure development programmes. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتخفيف وفيات حوادث السير بما مقدراه النصف بحلول عام 2015، وإلى إدراج مسألة السلامة على الطرق في البرامج الجديدة والقائمة المتعلقة بتطوير شبكة الطرق.
    His delegation called upon Member States to translate the political support they had expressed in the Fourth Committee into corresponding financial decisions in the Fifth Committee. UN وأشار إلى أن وفد بلاده دعا الدول الأعضاء إلى ترجمة الدعم السياسي الذي أعربت عنه داخل اللجنة الرابعة إلى ما يقابل ذلك من قرارات مالية داخل اللجنة الخامسة.
    19. the Conference called on the Member States to commemorate the criminal attempt to burn down the blessed Al-Aqsa Mosque and to dedicate the twenty-first of August every year as the Day of Islamic Solidarity with Al-Quds and Palestine. UN 19 - دعا الدول الأعضاء إلى إحياء ذكرى المحاولة الآثمة لحرق المسجد الأقصى المبارك واعتبار يوم الحادي والعشرين من آب/أغسطس من كل عام يوم التضامن الإسلامي مع القدس وفلسطين.
    He also invited States, organizations and individuals to contribute to the Secretariat's technical assistance activities by making voluntary contributions to the Trust Fund for UNCITRAL Symposia. UN كما دعا الدول الأعضاء والمنظمات والأفراد إلى المساهمة في أنشطة المساعدة التقنية للأمانة العامة بالتبرع للصندوق الاستئماني لندوات اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus