"دعا مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Security Council called upon
        
    • the Security Council called on
        
    • the Security Council called for
        
    • the Security Council invited
        
    • invited by the Security Council
        
    • the Council called upon
        
    • the Security Council has called on
        
    • the Security Council had called on
        
    • Council called for an
        
    In the same resolution, the Security Council called upon the donor community to provide all the necessary financial resources to the High Representative to support the full implementation of his mission. UN وفي نفس القرار دعا مجلس الأمن الجهات المانحة إلى توفير جميع الموارد المالية الضرورية للممثل السامي لدعم التنفيذ الكامل لمهمته.
    Stressing the importance of the work of the Coalition Provisional Authority, the International Committee of the Red Cross, the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee, the Security Council called upon all the parties concerned to continue to work towards a satisfactory solution to all the outstanding humanitarian aspects covered by the mandate of the High-level Coordinator. UN وبعد أن شدد على أهمية عمل سلطة التحالف المؤقتة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، واللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية، دعا مجلس الأمن جميع الأطراف المعنية إلى مواصلة عملها من أجل التوصل إلى حل مرض لجميع الجوانب الإنسانية المعلقة التي تشملها ولاية المنسق رفيع المستوى.
    49. In a statement to the press on 13 February 2001, the Security Council called on the Haitian authorities and politicians to actively continue their efforts at reconciliation and resolve their differences through dialogue. UN 49 - وفي بيان صحفي صادر في 13 شباط/فبراير 2001، دعا مجلس الأمن السلطات والسياسيين الهايتيين إلى أن يواصلوا بنشاط بذل جهودهم من أجل المصالحة وإلى حل خلافاتهم عن طريق الحوار.
    2. In the light of such incidents, the Security Council called on the international community to work closely with the Government of Guinea-Bissau. UN 2 - وفي ضوء تلك الحوادث، دعا مجلس الأمن المجتمع الدولي إلى العمل بصورة وثيقة مع حكومة غينيا - بيساو.
    In April 1982, when Argentina took control over part of the Falkland Islands (Malvinas), the Security Council called for an immediate withdrawal. UN في نيسان/أبريل 1982، عندما سيطرت الأرجنتين على جزء من جزر فوكلاند (مالفيناس)، دعا مجلس الأمن إلى الانسحاب الفوري().
    29. the Security Council called for the prohibition of incitement to terrorism in its resolution 1624 (2005) paragraph 1 (a). UN 29- دعا مجلس الأمن إلى حظـر التحريض على الإرهاب في الفقرة 1(أ) من قراره 1624(2005).
    2. Subsequently, in its resolution 987 (1995) of 19 April 1995, the Security Council invited the Secretary-General to submit, on an urgent basis, proposals on any measures that could be taken to prevent attacks against UNPROFOR and its personnel and allow it to perform its mission effectively. UN ٢ - وبعد ذلك، دعا مجلس اﻷمن في قراره ٩٨٧ )١٩٩٥( المؤرخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٥، اﻷمين العام، الى أن يقدم مقترحات بصفة عاجلة، بشأن أي تدابير يمكن اتخاذها لمنع وقوع هجمات على قوة اﻷمم المتحدة للحماية وأفرادها وتتيح لها أداء مهمتها بفعالية.
    115. In 2011, the Security Council called upon Member States and the United Nations to take all possible steps to mitigate the misuse and misappropriation of humanitarian assistance in Somalia (resolution 1972 (2011)). UN ١١٥ - وفي عام 2011، دعا مجلس الأمن الدول الأعضاء والأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع الخطوات الممكنة للتخفيف من حدة إساءة استخدام المساعدة الإنسانية واختلاسها في الصومال (القرار 1972 (2011)).
    19. To that end, the Security Council called upon the Government of Liberia to establish audit regimes and to ensure that revenue from shipping and timber was used for legitimate purposes that did not violate sanctions (resolution 1408 (2002)). UN 19 - وتحقيقا لهذا الهدف، دعا مجلس الأمن حكومة ليبريا إلى إنشاء نظم لمراجعة الحسابات وضمان استخدام الإيرادات العائدة من خدمات النقل البحري والأخشاب في الأغراض المشروعة التي لا تشكل انتهاكا للجزاءات (القرار 1408 (2002)).
    In paragraph 9 of resolution 1474 (2003), the Security Council called upon all States, in particular those in the region, to provide the Committee with all available information on violations of the arms embargo. UN وفي الفقرة 9 من القرار 1474 (2003)، دعا مجلس الأمن جميع الدول، وبخاصة دول المنظمة، إلى أن تزود اللجنة بجميع المعلومات المتاحة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    1. In its resolution 1212 (1998) of 25 November 1998, the Security Council called upon the Economic and Social Council to contribute to the development of a long-term programme of support for Haiti. UN 1 - في قراره 1212 (1998) المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، دعا مجلس الأمن المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الإسهام في صياغة برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي.
    In resolution 1310 (2000), the Security Council called on the parties to respect that line. UN وفي القرار 1310، (2000)، دعا مجلس الأمن الطرفين إلى احترام الخط.
    2. In its resolution 1820 (2008), the Security Council called on Governments to debunk myths that fuel sexual violence and to take measures to particularly eliminate sexual violence against women and girls in conflict situations. UN 2 - دعا مجلس الأمن الحكومات في قراره 1820 (2008) إلى فضح الأساطير التي تغذي العنف الجنسي، وإلى اتخاذ تدابير للقضاء بوجه خاص على العنف الجنسي ضد النساء والفتيات في حالات النـزاع.
    2. On 15 August, the Security Council called on the Special Representatives of the Secretary-General for Burundi and the Democratic Republic of the Congo to conduct an immediate joint investigation of the massacre. UN 2 - وفي 15 آب/أغسطس، دعا مجلس الأمن الممثلَين الخاصَين للأمين العام لبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إجراء تحقيق مشترك على الفور بشأن المجزرة.
    23. In its resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008), the Security Council called for an increase in the participation of women at decision-making levels in peace processes. UN 23 - وقد دعا مجلس الأمن في قراريه 1325 (2000) و 1820 (2008) إلى زيادة مشاركة المرأة في مستويات صنع القرار في عمليات السلام.
    30. In its resolution 1559 (2004), the Security Council called for the disarming and disbanding of all Lebanese and non-Lebanese militias. UN ٣٠ - دعا مجلس الأمن في قراره 1559 (2004) إلى حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها.
    29. In its resolution 1559 (2004), the Security Council called for the disarming and disbanding of all Lebanese and non-Lebanese militias. UN ٢٩ - دعا مجلس الأمن في قراره 1559 (2004) إلى حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها.
    On 24 July 1992, the Security Council invited the European Community, in cooperation with the Secretary-General of the United Nations, to examine the possibility of broadening and intensifying the European Community's Conference on Yugoslavia with a view to providing a new momentum in the search for negotiated settlements of the various conflicts and disputes in the former Yugoslavia. UN وفي ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٢، دعا مجلس اﻷمن الجماعة اﻷوروبية إلى أن تنظر، بالتعاون مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في إمكانية توسيع مؤتمر الجماعة اﻷوروبية المعني بيوغوسلافيا وتكثيفه بهدف إعطاء زخم جديد للبحث عن تسويات لشتى الصراعات والمنازعات في يوغوسلافيا السابقة يُتوصل إليها بالتفاوض.
    1. In paragraph 6 of resolution 844 (1993) of 18 June 1993, the Security Council invited the Secretary-General to report on a regular basis on the implementation of that resolution as well as of resolution 836 (1993) of 4 June 1993. UN ١ - في الفقرة ٦ من القرار ٨٤٤ )١٩٩٣( المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، دعا مجلس اﻷمن اﻷمين العام الى أن يقدم تقارير بانتظام عن تنفيذ ذلك القرار فضلا عن القرار ٨٣٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    16. On 28 January 1993, the Security Council invited regional arrangements and organizations to study, on a priority basis, ways and means to strengthen their functions to maintain international peace and security within their areas of competence as well as those to further improve coordination with the United Nations (S/25184). UN ١٦ - في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، دعا مجلس اﻷمن التنظيمات والمنظمات الاقليمية الى أن تدرس، على سبيل اﻷولوية، سبل ووسائل تعزيز وظائفها لصون السلم واﻷمن الدوليين في نطاق مجالات اختصاصاتها، وكذلك سبل ووسائل زيادة تحسين تنسيق جهودها مع جهود اﻷمم المتحدة (S/25184).
    Two days later, the Commission was invited by the Security Council to provide technical assistance to the Lebanese authorities in the investigation of the attack. UN وبعد يومين، دعا مجلس الأمن اللجنة إلى تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في التحقيق في هذا الهجوم.
    14. In its resolution 1540 (2004) the Council called upon all States to present to the Committee, no later than 28 October 2004, a first report on the steps they had taken or intended to take to implement the resolution. UN 14 - دعا مجلس الأمن في قراره 1540 (2004) جميع الدول إلى أن تقدم إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تقريراً أولا بشأن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ ذلك القرار.
    And the Security Council has called on all parties to conflict to observe the concrete commitments they have undertaken. UN وقد دعا مجلس الأمن جميع أطراف النـزاع إلى احترام ما تعقده من التزامات محددة.
    the Security Council had called on all States to prevent the financing of terrorists, particularly the doubly heinous crime of fundraising in charitable guise. UN لقد دعا مجلس الأمن جميع الدول إلى منع تمويل الإرهابيين، بخاصة الجريمة الخسيسة المزدوجة، وهي جريمة جمع الأموال بذريعة العمل الخيري.
    the Security Council called for an end to acts of provocation by either side in its statement of 6 April 1994. UN وقد دعا مجلس اﻷمن إلى وضع حد ﻷعمال الاستفزاز من كلا الجانبين في بيانه الصادر في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus