"دعماً تقنياً ومالياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical and financial support
        
    China, India, Japan and the Republic of Korea have provided technical and financial support to the pilot projects. UN وقد قدّمت جمهورية كوريا والصين والهند واليابان دعماً تقنياً ومالياً للمشاريع التجريبية.
    The successful implementation of these recommendations may require technical and financial support from the international community. UN وقد يتطلب النجاح في تنفيذ هذه التوصيات دعماً تقنياً ومالياً من المجتمع الدولي.
    63. technical and financial support has been received from the Global Environment Facility (GEF). UN 63- وقدم مرفق البيئة العالمية دعماً تقنياً ومالياً.
    As a country with an economy in transition, Ukraine had received technical and financial support from GEF. UN 88 - تلقت أوكرانيا، بوصفها قطراً ذا اقتصاد يمر بمرحلة انتقال، دعماً تقنياً ومالياً من مرفق البيئة العالمية.
    The Commission also continued to receive technical and financial support from the UNDP-managed Elections Basket Fund, which enabled the establishment of a central data centre in Freetown. UN وظلت اللجنة أيضاً تتلقى دعماً تقنياً ومالياً من الصندوق المشترك للانتخابات الذي يديره البرنامج الإنمائي، مما أتاح إنشاء مركز للبيانات المركزية في فريتاون.
    As a country with an economy in transition, Ukraine had received technical and financial support from GEF. UN 88 - تلقت أوكرانيا، بوصفها قطراً ذا اقتصاد يمر بمرحلة انتقال، دعماً تقنياً ومالياً من مرفق البيئة العالمية.
    In the Lao People's Democratic Republic, UNFPA has provided technical and financial support for a combined DHS/multiple indicator cluster survey programme. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، قدم الصندوق دعماً تقنياً ومالياً لبرنامج مشترك لمسوح عنقودية تتناول مجموعة المؤشرات الخاصة بالمسوح الديموغرافية والصحية/المتعددة.
    68. For the implementation of trade facilitation projects, developing countries often require technical and financial support. UN 68- لتنفيذ مشاريع تيسير التجارة، غالباً ما تتطلب البلدان النامية دعماً تقنياً ومالياً.
    25. The Office provided technical and financial support for training the Central African Republic's security forces, inter alia, on civil, political and human rights. UN 25 - وقدم المكتب دعماً تقنياً ومالياً من أجل تدريب قوات الأمن لجمهورية أفريقيا الوسطى، في جملة أمور، بشأن الحقوق المدنية والسياسية وحقوق الإنسان.
    31. Delegations expressed the view that UNHCR can and should play an important proactive, catalytic role in assessment exercises, even if other international development and financial institutions provide technical and financial support. UN ١٣- وأعربت الوفود عن الرأي بأن المفوضية يمكنها، بل وينبغي أن تقوم بدور حفاز واستباقي هام في ممارسات التقدير، وحتى لو قدمت مؤسسات إنمائية ومالية دولية أخرى دعماً تقنياً ومالياً.
    UNDP has provided technical and financial support to the NAP awareness-raising and consultative processes leading to convening of the first national forum to identify priority programmes for the NAP, funding arrangements and coordination arrangements. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعماً تقنياً ومالياً للعمليات الاستشارية والعمليات الهادفة إلى زيادة الوعي ببرنامج العمل الوطني، والمؤدية إلى عقد أول محفل وطني لتحديد الأنشطة ذات الأولوية لبرنامج العمل الوطني، وترتيبات التمويل والتنسيق.
    Other technical and financial support is provided by donor governments, multilateral and bilateral Institutions, including the UN System, and International non-governmental organizations. UN 5-11 وتتلقى الوزارة دعماً تقنياً ومالياً آخر من جانب الحكومات المانحة، والمؤسسات المتعددة الأطراف والثنائية، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    In addition to OHCHR and HRU, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), UNDP and the United Nations Population Fund (UNFPA) have also provided significant technical and financial support to the process. UN وبالإضافة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووحدة حقوق الإنسان، قدم أيضاً كل من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان دعماً تقنياً ومالياً كبيراً لهذه العملية.
    72. A growing number of developing countries were at present implementing poverty reduction strategies and received technical and financial support from the international community to do so. UN 72- هناك عدد متزايد من البلدان النامية التي تعكف حالياً على تنفيذ استراتيجيات للحد من الفقر وتتلقى دعماً تقنياً ومالياً من المجتمع الدولي لكي تفعل ذلك.
    In this endeavour developing countries should receive technical and financial support from the international copyright community to nurture their own copyright protection bodies, bodies which are efficient, fair and transparent. UN وينبغي أن تتلقى البلدان النامية في هذا المسعى دعماً تقنياً ومالياً من الأوساط الدولية المعنية بحقوق المؤلف كيما تتمكن من رعاية هيئاتها هي المعنية بحماية حقوق المؤلف، وجعلها تعمل بكفاءة ونزاهة وشفافية.
    In December 2013, OHCHR provided technical and financial support for a workshop that validated a draft law to reform the Senegalese Human Rights Committee. UN 23- وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، قدمت المفوضية السامية دعماً تقنياً ومالياً من أجل تنظيم حلقة عمل أقرَّت مشروع قانون لإصلاح اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان.
    The programme provides timely technical and financial support on a demand-driven basis to countries in sub-Saharan Africa and small island developing States for flexible and targeted actions to break down barriers and create opportunities for integrating climate change adaptation into national development planning and decision-making frameworks. UN ويقدم البرنامج دعماً تقنياً ومالياً سريعاً على أساس الطلب إلى بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء ودول نامية جزرية صغيرة من أجل تنفيذ إجراءات مرنة وهادفة لإزالة الحواجز وإتاحة الفرص أمام دمج التكيف مع تغير المناخ في الأطر الوطنية للتخطيط وصنع القرار في مجال التنمية.
    The five NGOs received technical and financial support from the OHCHR Regional Office for Central Asia and maintain a network of lawyers experienced in criminal law who are on-call seven days a week and provide immediate legal representation to arrested individuals. UN وقد تلقت المنظمات غير الحكومية الخمس دعماً تقنياً ومالياً من المكتب الإقليمي للمفوضية لآسيا الوسطى، وهي تحافظ على شبكة من المحامين المتمرِّسين في مجال القانون الجنائي الذين يمكن الاتصال بهم على مدار الأسبوع ويمكنهم أيضاً تمثيل الأفراد المعتقلين أمام المحاكم.
    The Embassy of Netherlands provided technical and financial support for the implementation of a project entitled " Prevention, detection and treatment of the abuse and commercial sexual exploitation of children and adolescents, with emphasis on HIV/AIDS " . UN 562- وقدمت سفارة هولندا دعماً تقنياً ومالياً لتنفيذ مشروع معنون " منع وكشف ومعالجة سوء استخدام الأطفال والمراهقين واستغلالهم التجاري، مع التأكيد على المصابين بالإيدز " .
    In order to overcome these problems, the European Commission offered technical and financial support through the " European Union environmental programme for Bosnia and Herzegovina " , i.e. it prepared a set of five environmental laws, including new laws for water protection for both Entities. UN ومن أجل التغلب على هذه المشاكل، قدمت المفوضية الأوروبية دعماً تقنياً ومالياً من خلال " البرنامج البيئي للاتحاد الأوروبي الخاص بالبوسنة والهرسك " . فقد تم إعداد مجموعة قوانين تتألف من خمسة قوانين بيئية، بما في ذلك قانونان جديدان لحماية موارد المياه في كلا الكيانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus