"دعماً مالياً إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial support to
        
    • financial support for
        
    The Government provides financial support to research institutes which employ 8,141 people. UN وتقدم الحكومة دعماً مالياً إلى معاهد البحوث التي يعمل فيها 141 8 شخصاً.
    Donors should provide financial support to the Palestinian Authority. UN وينبغي أن يقدم المانحون دعماً مالياً إلى السلطة الفلسطينية.
    The Commission also provides financial support to civil society organisations, in particular DPOs that promote and raise awareness of the CRPD. UN وتقدّم المفوضية كذلك دعماً مالياً إلى منظمات المجتمع المدني خاصة المنظمات المعنية بشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة التي تروج للاتفاقية وتذكي الوعي بشأنها.
    The centres of Excellence for Women's Health Program also provides financial support to the Canadian Women's Health Network (CWHN), established to link the Centres and other organizations and individuals concerned with women's health in the governmental and non-governmental sectors. UN كما تقدم المراكز المذكورة دعماً مالياً إلى الشبكة الكندية المعنية بصحة المرأة المنشأة للربط بين هذه المراكز والمنظمات اﻷخرى واﻷفراد المعنيين بصحة المرأة في القطاعين غير الحكومي وغير الحكومي.
    Various cantons also provided financial support for the campaign. UN وقدمت مقاطعات مختلفة أيضاً دعماً مالياً إلى تلك الحملة.
    In addition, the government gives financial support to community literacy groups and makes distance learning courses available to the adult population. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم الحكومة دعماً مالياً إلى جماعات تعليم القراءة والكتابة في المجتمعات المحلية، وتتيح للسكان البالغين دورات تعليمية تقدﱠم من بُعد.
    One country Party reported that it had provided financial support to other developing country Parties, as grants or loans, for development programmes, including programmes to combat desertification. UN وأبلغت إحدى البلدان الأطراف بأنها قدمت دعماً مالياً إلى أطراف أخرى من البلدان النامية، في شكل منح أو قروض لوضع برامج تتضمن برامج لمكافحة التصحر.
    It also gives financial support to some of the activities of private associations which have aims and objectives in the areas of culture, education and social services. UN ويقدم المجلس أيضاً دعماً مالياً إلى بعض أنشطة تضطلع بها جمعيات خاصة ذات أهداف في مجالات الثقافة والتعليم والخدمات الاجتماعية.
    The Government has further given financial support to two projects aimed at promoting tolerance and respect for all religions and their value systems: one was the publication of a book called Conversation Promotes Understanding, which was the report from the committee of bishops on Islam. UN كما قدمت الحكومة دعماً مالياً إلى مشروعين يرميان إلى تعزيز التسامح واحترام جميع الأديان ومنظوماتها القيمية: أحدهما نشر كتاب بعنوان " التحادث يعزز التفاهم " ، وهو تقرير لجنة الأساقفة عن الإسلام.
    51. To improve intercultural and interreligious understanding, the Government grants financial support to NGOs endeavoring to expand intercultural understanding and trust by way of language promotion and events. UN 51- وفي سبيل تعزيز التفاهم بين الثقافات والأديان، تقدم الحكومة دعماً مالياً إلى المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل نشر التفاهم وبناء الثقة بين الثقافات بواسطة تشجيع تعلم اللغات وتنظيم المناسبات.
    In addition, the European Union provided financial support to the European Agency for Development in Special Needs Education to promote the full participation of learners with disabilities in mainstream education and training systems. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الاتحاد الأوروبي يقدم دعماً مالياً إلى الوكالة الأوروبية للتنمية في مجال تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة من أجل تشجيع المشاركة الكاملة لطالبي التعلم ذوي الإعاقة في نُظم التعليم العام والتدريب.
    26. Urges all donors to provide expeditiously financial support to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and international humanitarian organizations, as requested in the humanitarian appeal on the Syrian Arab Republic, so that they can implement more actively the humanitarian response plan inside the country; UN 26- يحث جميع المانحين على أن يقدموا بشكل عاجل دعماً مالياً إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وإلى المنظمات الإنسانية الدولية، على النحو المطلوب في النداء الإنساني المتعلق بالجمهورية العربية السورية، حتى يتسنى لهذه الجهات تنفيذ خطة الاستجابة الإنسانية داخل البلد بشكل أكثر فعالية؛
    22. Urges all donors to provide expeditiously financial support to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and international humanitarian organizations, as requested in the humanitarian appeal on the Syrian Arab Republic, so that they can implement more actively the humanitarian response plan inside the country; UN 22- يحث جميع المانحين على أن يقدموا بشكل عاجل دعماً مالياً إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وإلى المنظمات الإنسانية الدولية، على النحو المطلوب في النداء الإنساني المتعلق بالجمهورية العربية السورية، حتى يتسنى لهذه الجهات تنفيذ خطة الاستجابة الإنسانية داخل البلد بشكل أكثر فعالية؛
    26. Urges all donors to provide expeditiously financial support to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and international humanitarian organizations, as requested in the humanitarian appeal on the Syrian Arab Republic, so that they can implement more actively the humanitarian response plan inside the country; UN 26- يحث جميع المانحين على أن يقدموا بشكل عاجل دعماً مالياً إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وإلى المنظمات الإنسانية الدولية، على النحو المطلوب في النداء الإنساني المتعلق بالجمهورية العربية السورية، حتى يتسنى لهذه الجهات تنفيذ خطة الاستجابة الإنسانية داخل البلد بشكل أكثر فعالية؛
    22. Urges all donors to provide expeditiously financial support to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and international humanitarian organizations, as requested in the humanitarian appeal on the Syrian Arab Republic, so that they can implement more actively the humanitarian response plan inside the country; UN 22- يحث جميع المانحين على أن يقدموا بشكل عاجل دعماً مالياً إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وإلى المنظمات الإنسانية الدولية، على النحو المطلوب في النداء الإنساني المتعلق بالجمهورية العربية السورية، حتى يتسنى لهذه الجهات تنفيذ خطة الاستجابة الإنسانية داخل البلد بشكل أكثر فعالية؛
    However, they also have a peculiar, dual role to play in the overall militarization process: they can be both buyers of arms and military materiel and suppliers of arms, military materiel and financial support to the three principal political antagonists -- TFG, the Mogadishu-based opposition alliance and the militant fundamentalists. UN لكنهم يضطلعون أيضاً بمهمة غريبة ومزدوجة في عملية التسلح عموماً: حيث يمكنهم أن يكونوا مشترين للأسلحة والعتاد الحربي وموردين أيضا للأسلحة والعتاد الحربي، كما يقدمون دعماً مالياً إلى أطراف الصراع الثلاثة الرئيسية - الحكومة الاتحادية المؤقتة، وتحالف المعارضة في مقديشو والمقاتلين الأصوليين.
    In addition, through its EU Programme for Employment and Social Innovation (EaSI) (and up to the end of 2014 also through the PROGRESS Programme), the Commission provides financial support to the EU-level association of providers of services to persons with disabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدّم المفوضية عن طريق برنامجها للتوظيف والابتكار الاجتماعي (EaSI) (وحتى نهاية عام 2014 عن طريق برنامج " تقدّم " أيضاً) دعماً مالياً إلى رابطة مقدّمي الخدمات إلى الأشخاص ذوي الإعاقة على مستوى الاتحاد الأوروبي().
    25. During the second half of 1999, the secretariat will provide financial support to IGAD and SADC to enable them to proceed with the formulation and implementation of the SRAP (estimated cost: US$ 38,000). UN 25- وخلال النصف الثاني من عام 1999 ستقدم الأمانة دعماً مالياً إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وإلى المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي لتمكينهما من البدء في إعداد وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية (التكلفة المقدرة: 000 38 دولار من دولارات الولايات المتحدة).
    Requests the Global Environment Facility, as an operating entity of the financial mechanism of the Convention, to provide financial support for the technology transfer framework, and complemented by the set of actions referred to in paragraph 2 above. UN 10- يطلب من مرفق البيئة العالمية، بوصفه الكيان الذي يتولى تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، أن يقدم دعماً مالياً إلى إطار نقل التكنولوجيا وتكمَّلة مجموعة الإجراءات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه.
    283. The Brussels Region and the French Community provide financial support for the not-for-profit association Jump, which since 2010 has honoured by an annual award managers who have distinguished themselves by their commitment to ensuring that women are represented in director and manager posts. UN 283- تقدم منطقة بروكسيل والجماعة الناطقة بالفرنسية دعماً مالياً إلى رابطة جامب (Jump) غير الربحية التي تمنح منذ عام 2010 جائزة سنوية إلى المدير الذي يتميز بالتزامه بضمان تمثيل المرأة في وظائف القيادة والإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus