"دعماً مالياً من" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial support from
        
    • financially supported by
        
    • funding support from
        
    • provided financial support
        
    To her knowledge, the Commission received financial support from non-governmental sources. UN فحسبما تعرف تتلقى اللجنة دعماً مالياً من مصادر غير حكومية.
    These activities require significant investments as well as financial support from partners. UN وتستلزم هذه الأنشطة استثمارات ضخمة وكذلك دعماً مالياً من شركاء جمهورية أفريقيا الوسطى.
    There were 123 voluntary organizations representing ethnic and cultural communities that received financial support from the Government. UN وتتلقى 123 منظمة طوعية تمثل الجماعات الإثنية والثقافية دعماً مالياً من الحكومة.
    The Secretariat received financial support from the European Union to publish additional language version of documents and reproduce the resource kit. Coordination with secretariats of other international bodies UN وقد تلقَّت الأمانة دعماً مالياً من الاتحاد الأوروبي لنشر وثائق مجموعة الموارد بلغات إضافية واستنساخها.
    Four of the girls have obtained direct assistance and are included in the Programme for re-socialisation and reintegration which is financially supported by IOM. UN وتلقت أربع من الفتيات مساعدة مباشرة وأُدخِلن في برنامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي الذي يتلقى دعماً مالياً من منظمة الهجرة الدولية.
    Most of those organizations and institutions receive funding support from the Trust Fund. UN وتتلقى معظم هذه المنظمات والمؤسسات دعماً مالياً من الصندوق الاستئماني.
    The printing of this compilation received financial support from the Australian Agency for International Development. UN وقدمت الوكالة اﻷسترالية للتنمية الدولية دعماً مالياً من أجل طباعة هذه المجموعة.
    746. Municipalities may receive financial support from the Flemish Government. UN 746- ويمكن أن تتلقى البلديات دعماً مالياً من الحكومة.
    The meeting received financial support from Germany and Italy, and technical assistance from the World Meteorological Organization (WMO). UN وتلقى اجتماع الحلقة دعماً مالياً من ألمانيا وإيطاليا، ومساعدة تقنية من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    The project received financial support from Norway and the United States of America. UN وتلقى المشروع دعماً مالياً من النرويج والولايات المتحدة الأمريكية.
    A total of 24 completed questionnaires, mostly from the participants who had received financial support from the Workshop's co-sponsors, were returned to the organizers. UN وقد تلقَّى المنظِّمون ما مجموعه 24 ردًّا على ذلك الاستبيان، معظمها من مشاركين تلقّوا دعماً مالياً من الجهات المشاركة في رعاية حلقة العمل.
    The Ministry has also received financial support from the EU and UNICEF to draft the National Social Protection Strategy, which is focusing on vulnerabilities throughout the life cycle. UN وقد تلقت الوزارة أيضاً دعماً مالياً من الاتحاد الأوروبي واليونيسيف من أجل صوغ الاستراتيجية الوطنية للحماية الاجتماعية التي تركز على حالات الضعف في جميع مراحل الحياة.
    It highlighted that that kind of measure had previously been implemented by the Social Insurance Agency in other cases, and that, as an employer, it would receive financial support from the State. UN وبيَّن أن وكالة التأمين الاجتماعي كانت قد نفذت بالفعل هذا النوع من التدابير في حالات أخرى وأنها تتلقى، بوصفها صاحبة عمل، دعماً مالياً من الدولة.
    A total of 22 completed questionnaires, mostly from the participants who received financial support from the co-sponsors of the Workshop, were returned to the organizers. UN وقد أُعيد إلى المنظّمين ما مجموعه 22 استبياناً مُستوفَى الرد، معظمها من المشاركين الذين تلقّوا دعماً مالياً من الجهات المشاركة في رعاية حلقة العمل.
    He received financial support from exiled, anti-government groups and sent information to DVB media via his father, Thagyi Maung Zeya. UN وتلقى دعماً مالياً من المجموعات المناوئة للحكومة المقيمة في المهجر وأرسل معلومات إلى وكالة الأنباء التابعة لصوت بورما الديمقراطي عن طريق والده تاغيي ماأونغ زايا.
    The Government also paid particular attention to women in rural areas, who received financial support from bilateral partners such as Japan and Norway, and multilateral partners such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN كما تبذل الحكومة اهتماماً خاصاً بالنساء في المناطق الريفية اللواتي تلقين دعماً مالياً من شركاء ثنائيين مثل اليابان والنرويج، وشركاء متعددي الأطراف مثل منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة.
    He claims, however, that he received no financial support from the authorities for a long time, in spite of repeated requests, both through the Colombian Consulate in Miami and directly to the Prosecutor's Office. UN غير أنه يدعي أنه لم يتلق دعماً مالياً من السلطات منذ مدة طويلة رغم طلباته المتكررة، سواء عن طريق القنصلية الكولومبية في ميامي أو مباشرة من النيابة العامة.
    The Committee notes with concern that the Zambian Human Rights Commission lacks funds to carry out its activities in an appropriate manner, and that it cannot receive financial support from international institutions or any other source unless expressly approved by the President. UN 10- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان تنقصها الأموال لتنفيذ أنشطتها بصورة ملائمة، وأنه ليس بإمكانها أن تتلقى دعماً مالياً من المؤسسات الدولية أو من أي مصدر آخر إلا بموافقة الرئيس صراحةً على ذلك.
    The speaker also asked for financial support from the High Commissioner/Centre for Human Rights in order to develop, adopt and implement the guidelines by the year 2000. UN والتمس المتحدث أيضاً دعماً مالياً من المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان بغية تطوير التوجيهات واعتمادها وتنفيذها في عام ٠٠٠٢.
    As of 2010, there are 158 centers nationwide, of which 25 are financially supported by the government. UN وفي عام 2010، بلغ عدد هذه المراكز على الصعيد الوطني 158 مركزاً منها 25 مركزاً تتلقى دعماً مالياً من الحكومة.
    Participants receiving funding support from the United Nations and the cosponsors gave short presentations on their work related to the symposium. UN 21- وقدَّم المشاركون الذين تلقوا دعماً مالياً من الأمم المتحدة ومن الجهتين الراعيتين عروضاً قصيرة عن عملهم المتصل بموضوع الندوة.
    The United Nations Population Fund provided financial support for the report's preparation. UN وقدَّم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعماً مالياً من أجل إعداد التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus