"دعماً مالياً وتقنياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial and technical support
        
    • financially and technically
        
    It provides financial and technical support to sex workers' organizations directly through civil society organizations. UN وهي توفر أيضاً لمنظمات المشتغلين بالجنس دعماً مالياً وتقنياً مباشراً عن طريق منظمات المجتمع المدني.
    Furthermore, there is a need to promote public/private sector dialogue and cooperation that also requires financial and technical support. UN كما ينبغي تعزيز الحوار والتعاون بين القطاعين العام والخاص وهو ما يتطلب أيضاً دعماً مالياً وتقنياً.
    The Global Mechanism provided financial and technical support to the Environment Protection Authority, which coordinated the mainstreaming process. UN وقدمت الآلية العالمية دعماً مالياً وتقنياً إلى سلطة حماية البيئة التي نسقت عملية التعميم.
    Accept to follow up 147.155. Accept to follow up (a) The Government of Japan has supported Fukushima Prefecture financially and technically, for instance, made a financial contribution (JPY 78.2 billion) to the " Health Fund for Children and Adults Affected by the Nuclear Accident " established by the Prefecture in order to enable mid- and long-range health-care for the residents, especially for children. UN (أ) قدّمت حكومة اليابان دعماً مالياً وتقنياً إلى بلدية فوكوشيما وقامت على سبيل المثال بمنح مساعدة مالية (78.2 مليار ين ياباني) لفائدة " الصندوق الصحي المعني بالأطفال والكبار ضحايا الحادث النووي " الذي أسّسته البلدية بهدف توفير الرعاية الصحية للسكان، لا سيما الأطفال، على المدى المتوسط والطويل.
    These needs will require additional financial and technical support to improve the preparation of national communications. UN وسوف تتطلب هذه الاحتياجات دعماً مالياً وتقنياً إضافيا لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية.
    Other countries require financial and technical support to complete the process of formulating their NAPs. UN وتحتاج بلدان أخرى دعماً مالياً وتقنياً لإنجاز عملية صياغة برامج عملها الوطنية.
    The Government also provides financial and technical support for these activities so as to ensure good administration and the performance of their functions in the best possible manner. UN كما تقدِّم الدولة دعماً مالياً وتقنياً لتلك الأنشطة ضمانا لحسن الإدارة وأداء الوظائف بأفضل أسلوب ممكن.
    UNODC has provided financial and technical support to civil society organizations for the provision of harm reduction services, capacity-building, participation in conferences and meetings, advocacy and awareness-raising, and operational research and situation assessments. UN وقدَّم مكتب المخدِّرات والجريمة دعماً مالياً وتقنياً إلى منظمات المجتمع المدني لتقديم خدمات الحدّ من الضرر، وبناء القدرات، والمشاركة في المؤتمرات والاجتماعات، والدعوة للمناصرة والتوعية، وإجراء البحوث العملية وتقييمات الوضع.
    " Is your country providing financial and technical support for the elaboration and implementation of the UNDDD programme? UN " هل يقدم بلدكم دعماً مالياً وتقنياً لوضع برنامج عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر وتنفيذه؟ "
    In particular, UNEP, which contributed to the participation of some 20 Parties and was represented at all the workshops, provided further financial and technical support to selected Parties to assist them in starting Article 6 national programmes, and, depending on Parties' own priorities, to focus on specific areas of Article 6. UN وبصفة خاصة، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي ساهم في مشاركة قرابة 20 طرفاً والذي كان ممثلاً في جميع حلقات العمل، دعماً مالياً وتقنياً إضافياً لأطراف مختارة لمساعدتها في الشروع ببرامج وطنية لتنفيذ المادة 6، وللتركيز على مجالات خاصة تتعلق بتنفيذ المادة 6 وفقاً للأولويات الخاصة للأطراف.
    A number of multilateral and bilateral programmes have so far provided financial and technical support to 137 non-Annex I Parties for the preparation of their national communications. UN 133- قدم عدد من البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف حتى الآن دعماً مالياً وتقنياً ل137 من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإعداد بلاغاتها الوطنية.
    While mindful of the primary responsibility of national Governments in eradicating poverty, the international community must also recognize the incapability of the least developed countries to do it on their own, without continued financial and technical support from the international community. UN ومع إدراك المجتمع الدولي لمسؤولية الحكومات الوطنية بصفة رئيسية عن القضاء على الفقر، فإنه يتعين عليه أيضاً أن يسلّم بعجز أقل البلدان نمواً عن تحقيق ذلك بمفردها، دون أن تتلقى دعماً مالياً وتقنياً مستمراً من المجتمع الدولي.
    Furthermore, at CRIC 7, Parties recommended enhancing the alignment of the implementation of action programmes, and requested joint financial and technical support from the GM and the secretariat, depending on their respective mandates, to undertake the necessary activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصت الأطراف، في المؤتمر السابع للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بتعزيز عملية مواءمة تنفيذ برامج العمل وطلبت دعماً مالياً وتقنياً مشتركاً من الآلية العالمية والأمانة، تبعاً لولاية كل منهما، لتنفيذ الأنشطة اللازمة.
    It recognized that the development and implementation of these activities have relied thus far mainly on voluntary contributions, and expressed its gratitude to Parties and organizations that are providing financial and technical support. UN وسلَّمت بأن تطوير وتنفيذ هذه الأنشطة قد اعتمد حتى الآن بشكل أساسي على التبرعات، وأعربت عن امتنانها للأطراف والمنظمات التي تقدّم دعماً مالياً وتقنياً.
    The process for estimating GHG emissions from deforestation in developing countries will require financial and technical support as well as targeted capacity-building. UN :: ستستوجب عملية تقدير انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية دعماً مالياً وتقنياً إضافة إلى بناء للقدرات محدد الغرض.
    In recognition of their importance as creators of employment, and as potential seedbeds for technological acquisition and innovation, all the industrialized nations offer financial and technical support to their SMEs. UN وإقراراً بأهميتها كجهات تهيئ العمالة، وتوفر الرعاية الممكنة لاكتساب التكنولوجيا والابتكار، فإن الدول الصناعية جميعها تقدم دعماً مالياً وتقنياً لمنشآتها الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    40. IGAD has also received financial and technical support from the Global Mechanism and from several multilateral and bilateral development partners. UN 40- كما تلقت الهيئة دعماً مالياً وتقنياً من الآلية العالمية ومن العديد من شركائها في التنمية المتعددي الأطراف والثنائيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus