"دعما تقنيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical support
        
    • technical backstopping
        
    The Fund's recently developed adolescent and youth strategy will provide technical support to address this limitation. UN وستوفر الاستراتيجية التي أعدها الصندوق مؤخرا للمراهقين والشباب دعما تقنيا للتصدي لهذا الوجه من أوجه القصور.
    FAO provided technical support in the development of a gender-sensitive questionnaire for the Global Plan of Action. UN وقد وفرت المنظمة دعما تقنيا لإعداد استبيان مُراع للفوارق بين الجنسين لخطة العمل العالمية هذه.
    The Mechanism receives substantial technical support from ECA. UN وتلقت الآلية دعما تقنيا كبيرا من اللجنة.
    The United Nations Population Fund has provided technical support such as office machines and heavy equipment. UN وقد قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما تقنيا اشتمل على آلات مكتبية ومعدات ثقيلة.
    UNDP provided technical support to 24 national disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN وقدم البرنامج الإنمائي دعما تقنيا لـ 24 برنامجا وطنيا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The cluster also provided technical support to the African Union Commission to develop a social policy framework for Africa. UN كما قدمت المجموعة دعما تقنيا إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي لوضع إطار للسياسات الاجتماعية في أفريقيا.
    Moreover, it provided technical support in the drafting of a law on the special status of police personnel in the Central African Republic. UN وقدم المكتب أيضا دعما تقنيا في صياغة قانون بشأن المركز الخاص لأفراد الشرطة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    MINURCAT also provided technical support to the mobile court hearings of the Tribunal de Première Instance in Goz Beïda and Farchana, including the preparation of court documents. UN ووفرت البعثة أيضا دعما تقنيا لجلسات الاستماع التي عقدتها المحكمة المتنقلة التابعة للمحكمة الابتدائية في قوز بيضا وفارشانا، بما في ذلك إعداد وثائق المحكمة.
    More specifically, he has provided critical technical support in investigating an outbreak of food poisoning at hotels in Bermuda. UN وقدم بالتحديد دعما تقنيا حاسما في التحقيق بشأن تفشي التسمم الغذائي في فندق في برمودا.
    The World Bank provides technical support to the Summit implementation process in a number of key sectors. UN ويقدم البنك الدولي دعما تقنيا لعملية تنفيذ توصيات القمة في عدد من القطاعات الهامة.
    The fixed-wing radiation survey is an OMV technical task, which is to be implemented for the first time in Iraq and is likely to require considerable technical support from the IAEA Nuclear Monitoring Group. UN ويعد مسح اﻹشعاعات بالطائرات الثابتة للجناحين إحدى المهام التقنية للرصد والتحقق المستمرين التي ستنفذ ﻷول مرة في العراق ومن المرجح أن تتطلب دعما تقنيا كبيرا من فريق الرصد النووي التابع للوكالة.
    In addition, Germany provided technical support for strengthening the institutional management of women's groups and organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت المانيا دعما تقنيا لتعزيز اﻹدارة المؤسسية للجماعات والمنظمات النسائية.
    The interregional adviser also provides technical support to Governments at their request. UN وتقدم المستشارة الأقاليمية أيضا دعما تقنيا للحكومات بناء على طلبها.
    In addition, it has provided technical support to electoral bodies. UN وباﻹضافة إلى ذلك قدمت دعما تقنيا للهيئات الانتخابية.
    Those meetings were co-sponsored by the Government of the United States, which also provided substantive technical support for the meetings. UN وشاركت في رعاية تلك الاجتماعات حكومة الولايات المتحدة، التي قدمت أيضا دعما تقنيا كبيرا لعقدها.
    Additional technical support has been provided by New Zealand in line with the recommendations of the report. UN وقدمت نيوزيلندا دعما تقنيا إضافيا بما يتفق والتوصيات الواردة في التقرير.
    Additional technical support has been provided by New Zealand in line with the recommendations of the report. UN وقدمت نيوزيلندا دعما تقنيا إضافيا بما يتفق والتوصيات الواردة في التقرير.
    UNDP also provides technical support for capacity-building in the public sectors using United Nations Volunteers. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا دعما تقنيا لبناء القدرات في القطاع العام بالاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة.
    The nine teams, together with the technical support Division at headquarters, constitute the UNFPA technical advisory system, which provides integrated technical support to the UNFPA programming process. UN وتشكل الأفرقة التسعة، مع شعبة الدعم التقني في المقر، نظام المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يقدم دعما تقنيا متكاملا لعملية برمجة الصندوق.
    At the United Nations Population Fund, nine region-based country support teams provide strategic technical support and develop capacity at the regional and country levels. UN وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان، فإن تسعة أفرقة دعم قطرية إقليمية الأساس توفر دعما تقنيا استراتيجيا وتنمي القدرات على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    IMO provided technical backstopping and financial support for activities in the amount of some US$ 1.4 million. UN وقدمت المنظمة للأنشطة دعما تقنيا وماليا بلغت قيمته زهاء 1.4 من ملايين دولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus