Such cooperation required strong support from other countries and international institutions. | UN | ويتطلب هذا التعاون دعما قويا من البلدان اﻷخرى والمؤسسات الدولية. |
At these and other high-level meetings, the campaign received strong support from Governments, United Nations agencies, parliamentarians, children's advocates, faith-based organizations and civil society organizations. | UN | وخلال هذين الاجتماعين رفيعي المستوى، تلقت الحملة دعما قويا من الحكومات، والوكالات التابعة للأمم المتحدة، والبرلمانيين، والمدافعين عن الأطفال، والمنظمات الدينية، ومنظمات المجتمع المدني. |
ASEAN hopes that the draft resolution will receive strong support from fellow Member States, as in the past. | UN | وتأمل الرابطة أن يلقى مشروع القرار دعما قويا من الدول الأعضاء الزميلة كما جرت العادة. |
Their efforts have, however, been strongly supported by international partners. | UN | ومع ذلك، لقيت جهودهم دعما قويا من شركاء دوليين. |
We concur with the assessment of the Secretary-General that the implementation of this Strategy will require the strong support of the international community. | UN | ونتفق مع النتيجة التي توصل إليها الأمين العام وهي أن تنفيذ هذه الاستراتيجية سوف يتطلب دعما قويا من المجتمع الدولي. |
It had been given decisive support in the Monterrey Consensus (para. 6) and had received strong endorsement from the Development Committee the previous day. | UN | وقد قُدم لها دعم حاسم في توافق آراء مونتيري (الفقرة 6) ولقيت دعما قويا من لجنة التنمية في اليوم السابق. |
These trends need to be sustained, but will require strong support from development partners in capacity-building and technology transfer. | UN | ويلزم جعل هذه التوجهات قابلة للاستمرار، ولكنها ستتطلب دعما قويا من الشركاء الإنمائيين في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
The Task Force requires strong support from each of its member organizations. | UN | وتتطلب فرقة العمل دعما قويا من كل عضو من المنظمات اﻷعضاء بها. |
Such projects, while locally driven, require strong support from international partners. | UN | ورغم أن مثل هذه المشاريع سيكون الدافع إليها محليا فستتطلب دعما قويا من شركاء دوليين. |
The Task Force requires strong support from each of its member organizations. | UN | وتتطلب فرقة العمل دعما قويا من كل عضو من المنظمات الأعضاء بها. |
The Agency has also received strong support from the Palestinian Authority in conducting its operations. | UN | وكما تلقت الوكالة دعما قويا من السلطة الفلسطينية عند اضطلاعها بأعمالها. |
The Task Force requires strong support from each of its member organizations. | UN | وتتطلب فرقة العمل دعما قويا من كل عضو من المنظمات اﻷعضاء بها. |
TWAS has continued to receive strong support from developing countries that have well-developed capacities in science. | UN | وظلت أكاديمية العالم النامي للعلوم تتلقى دعما قويا من البلدان التي تتمتع بقدرات متطورة في مجال العلوم. |
The Regional Assistance Mission has gone exceptionally well to date and has received strong support from the people of the Solomon Islands. | UN | والبعثة الإقليمية لتقديم المساعدة تسير بطريقة رائعة حتى الآن وتلقت دعما قويا من شعب جزر سليمان. |
The open initiative has received strong support from ESA, NASA, the Canadian Space Agency, the International Space University and the Government of Belgium. | UN | وقد تلقت المبادرة المفتوحة دعما قويا من الإيسا وناسا ووكالة الفضاء الكندية والجامعة الدولية للفضاء وحكومة بلجيكا. |
These are matters that require strong support from Member States, in particular contributors and members of the Security Council. | UN | وهناك مسائل تتطلب دعما قويا من الدول الأعضاء، خاصة الدول المساهمة وأعضاء مجلس الأمن. |
The policy has garnered strong support from Member States and civil society actors, and has been frequently referred to by the Security Council. | UN | وقد لقيت السياسة دعما قويا من جانب الدول الأعضاء والجهات الفاعلة من المجتمع المدني، وكثيراً ما أشار إليها مجلس الأمن. |
The meeting was strongly supported by the President of the Islamic Republic of Iran, Mohammad Khatami, and chaired by the Director-General of UNESCO. | UN | وتلقى الاجتماع دعما قويا من رئيس جمهورية إيران الإسلامية، محمد خاتمي، ورأسه المدير العام لليونسكو. |
The meeting was strongly supported by the President of the Islamic Republic of Iran, Mohammad Khatami, and chaired by the Director-General of UNESCO. | UN | وتلقى الاجتماع دعما قويا من رئيس جمهورية إيران الإسلامية، محمد خاتمي، ورأسه المدير العام لليونسكو. |
Fragile peace processes are being reinforced, largely through African efforts strongly supported by the international community. | UN | ويجري توطيد العمليات الهشة للسلام، بقدر كبير من خلال الجهود الأفريقية المدعومة دعما قويا من المجتمع الدولي. |
Over the reporting period, the Agency has continued to receive the strong support of the Governments of Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، ظلت الوكالة تتلقى دعما قويا من حكومات الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
It had been given decisive support in the Monterrey Consensus (para. 6) and had received strong endorsement from the Development Committee the previous day. | UN | وقد قُدم لها دعم حاسم في توافق آراء مونتيري (الفقرة 6) ولقيت دعما قويا من لجنة التنمية في اليوم السابق. |