"دعما كافيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate support
        
    • sufficient support
        
    • adequately supported
        
    • enough support
        
    The Subregional Resource Facility (SURF) provides adequate support in its practice areas. UN ويقدم مرفق الموارد دون الإقليمية دعما كافيا في المجالات التي يمارس فيها نشاطه.
    Major Imtiaz did not receive adequate support from the government to carry out his duties effectively. UN ولم يتلق الرائد امتياز دعما كافيا من الحكومة للاضطلاع بواجباته على نحو فعال.
    adequate support, supervision and training should be given to persons working with these children. UN وينبغي دعم الأشخاص الذين يتعاملون مع هؤلاء الأطفال دعما كافيا والإشراف عليهم وتدريبهم.
    Budgets at the national and subnational levels provided for sufficient support for the ageing population. UN وتخصِّص الميزانيات المعتمدة على المستويين الوطني ودون الوطني دعما كافيا لفئات السكان المتقدمة في السن.
    It was designed to ensure, moreover, that field operations were adequately supported. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المديرية تستهدف كذلك كفالة دعم العمليات الميدانية دعما كافيا.
    She stressed the importance of building a protective environment for children, saying that families in particular needed adequate support and access to social services. UN وشددت على أهمية بناء بيئة حامية للأطفال، قائلة إن الأسر تحتاج على نحو خاص دعما كافيا وتوفير إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    She stressed the importance of building a protective environment for children, saying that families in particular needed adequate support and access to social services. UN وشددت على أهمية بناء بيئة حامية للأطفال، قائلة إن الأسر تحتاج على نحو خاص دعما كافيا وتوفير إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    I will continue to highlight the urgent need for the international community to provide adequate support to strengthen African peacebuilding capacities. UN وسوف أواصل إلقاء الضوء على الحاجة الملحة لأن يقدم المجتمع الدولي دعما كافيا لتعزيز قدرات بناء السلام الأفريقية.
    In the first instance, the subprogramme will provide adequate support to countries' efforts to improve their statistical operations, including conducting censuses and surveys and making the data and information products available to users promptly. UN وسيقدم البرنامج الفرعي بالدرجة الأولى دعما كافيا لما تبذله البلدان من جهود في مجال تحسين عملياتها الإحصائية، بما في ذلك إجراء التعدادات السكانية والدراسات الاستقصائية وإتاحة منتجات البيانات والمعلومات للمستخدمين بشكل سريع.
    That would require high levels of expertise, flexibility in conducting fieldwork and adequate support of the relevant United Nations bodies and Secretariat. UN وهذا ما سيتطلب قدرا كبيرا من الخبرة والمرونة في القيام بالعمل الميداني، كما سيتطلب دعما كافيا من جانب هيئات الأمم المتحدة وأمانتها العامة.
    However, African countries can make progress in this direction only if they are given adequate support by the international community, and by the developed countries in particular. UN غير أن البلدان اﻷفريقية لا يمكنها أن تحقق التقدم في هذا الاتجاه إلا إذا أعطاها المجتمع الدولي، والبلدان المتقدمة النمو على وجه الخصوص، دعما كافيا.
    5. The Registrar shall give adequate support to this unit, providing such facilities within the building of the Court as may be necessary for the direct performance of the duty of the defence as well as a reasonable budget for the effective performance of this unit. UN 5 - يقدم المسجل دعما كافيا لهذه الوحدة، بتوفير ما يراه ضروريا من مرافق داخل مبنى المحكمة من أجل الأداء المباشر لمهمة الدفاع، فضلا عن تخصيص ميزانية معقولة تمكن هذه الوحدة من أداء مهامها على نحو فعال.
    14. The support account played a vital role in ensuring that field operations received adequate support and guidance from Headquarters. UN 14 - وأوضح أن حساب الدعم يؤدي دورا غاية في الأهمية في ضمان أن تتلقى العمليات الميدانية دعما كافيا وتوجيهات وافية من المقر.
    In this regard, the international community and the United Nations system in particular must provide adequate support to the International Decade for Natural Disaster Reduction, and its mechanisms, especially the secretariat of the Decade to enable them to carry out their mandate. UN ويجب في هذا الصدد على المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة على وجه الخصوص، أن يقدما دعما كافيا للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وآلياته، ولا سيما أمانة العقد، لتمكينها من القيام بالمهام المنوطة بها.
    In this regard, the international community and the United Nations system in particular must provide adequate support to the International Decade for Natural Disaster Reduction, and its mechanisms, especially the secretariat of the Decade to enable them to carry out their mandate. UN ويجب في هذا الصدد على المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة على وجه الخصوص، أن يقدما دعما كافيا للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وآلياته، ولا سيما أمانة العقد، لتمكينها من القيام بالمهام المنوطة بها.
    58. In its resolution 47/94, the General Assembly requested the Secretary-General to continue his efforts to provide Secretariat staff and technical resources for the effective performance by the Committee of its functions and ensure adequate support to the Committee. UN ٥٨ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٩٤ إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لتوفير موظفين من اﻷمانة العامة وموارد تقنية لكي تؤدي اللجنة مهامها بفعالية وأن يكفل دعما كافيا للجنة.
    Unfortunately, that idea had not received sufficient support within the Committee. UN بيد أن هذه الفكرة لم تلق لﻷسف دعما كافيا لدى اللجنة.
    In this context, it is recommended that Governments provide sufficient support to local authorities to enable them to put in place urban or local climate change mitigation and adaptation policies and strategies. UN وفي هذا السياق، يوصَى بأن تقدم الحكومات للسلطات المحلية دعما كافيا لتمكينها من وضع سياسات واستراتيجيات حضرية أو محلية للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    The view was expressed that it was practicable and useful to allow for the possibility of ending the debate on a proposal that did not enjoy sufficient support in the Committee that had continued over many years. UN وتم الإعراب عن رأي مفاده أنه من الناحية العملية والمفيدة ينبغي أن تتوفر إمكانية إنهاء المناقشة حول مقترح لم تدعمه اللجنة دعما كافيا منذ سنوات كثيرة.
    That workshop concluded that consumer rights had not been adequately supported by appropriate legislation and human and financial resources. UN وخلصت هذه الحلقة إلى أن حقوق المستهلك لم تدعم حتى اﻵن دعما كافيا بتشريعات وموارد بشرية ومالية مناسبة.
    Several major initiatives, including those relating to the search for peace in Angola and to the restoration of democracy in Haiti, have been adequately supported by the Organization. UN وقدمت دعما كافيا لعدة مبـــادرات كبرى، بما فيها تلك المتصلة بالسعي الى إقرار السلام في أنغولا واستعادة الديمقراطية في هايتي.
    Many African countries have signed international conventions, but during the consultations by the Panel's evaluation team, several expressed regrets that they did not receive enough support to implement those conventions. UN ووقعت بلدان أفريقية كثيرة معاهدات دولية، ولكن في أثناء المشاورات التي أجرتها فرقة التقييم التابعة للفريق، أعرب البعض عن الأسف لأنهم لم يتلقوا دعما كافيا لتنفيذ هذه الاتفاقيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus