"دعما لتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • in support of the implementation
        
    • to support the implementation
        
    • in support of implementation of
        
    • to support implementation of
        
    • support the implementation of
        
    • support of the implementation of
        
    • in support of the fulfilment
        
    • to further the implementation
        
    • support for the implementation
        
    • in supporting the implementation
        
    The office also developed an active internship programme in support of the implementation of the programme of work, when needed. UN وقام المكتب أيضا بوضع برنامج فعال للتدريب الداخلي دعما لتنفيذ برنامج العمل عند الحاجة.
    (ii) Increased number of activities by the United Nations system and other development partners in support of the implementation of the Almaty Programme of Action UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين، دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    Number of pilot projects conducted in support of the implementation of the Subnational Governance Policy UN عدد المشاريع التجريبية التي يجري الاضطلاع بها دعما لتنفيذ سياسات الحكم السليم على الصعيد دون الوطني
    Several representatives reported that monitoring and investigating units had been established to support the implementation of those laws. UN وأفاد عدّة ممثّلين عن إنشاء وحدات للرصد والتحرّي دعما لتنفيذ تلك القوانين.
    Delegations made an urgent call for more concerted efforts to be made in support of implementation of the Mauritius Strategy. UN وقدمت الوفود دعوة ملحة لبذل مزيد من الجهود المتضافرة دعما لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    (ii) Increased number of activities by the United Nations system and other development partners in support of the implementation of the Almaty Programme of Action UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والشركاء في التنمية دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    (ii) Increased number of activities by the United Nations system and other development partners in support of the implementation of the Almaty Programme of Action UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين، دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    UNDP also provides assistance to anti-corruption institutions in support of the implementation of the United Nations Convention against Corruption. UN ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا المساعدة إلى مؤسسات مكافحة الفساد دعما لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The delegation stated that its country was deeply committed to increasing its contributions to UNFPA in support of the implementation of the ICPD Programme of Action. UN وأشار الوفد إلى أن بلده ملتزم التزاما عميقا بزيادة مساهماته في صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    :: Coordination of international assistance and expertise in support of the implementation of the Constitution UN :: تنسيق المساعدات الدولية والخبرة دعما لتنفيذ الدستور
    Together, we recognized that mobilizing financial resources for development is central to a global partnership for development in support of the implementation of internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). UN وسلمنا معا بأن حشد الموارد المالية لأغراض التنمية أمر محوري لتحقيق شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لتنفيذ الأهداف التي اتفق عليها المجتمع الدولي، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Section III presents information on Secretariat activities in support of the implementation of the Convention. UN ويعرض الفرع الثالث معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة دعما لتنفيذ الاتفاقية.
    Secretariat activities in support of the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN رابعا - الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة دعما لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    The process will enhance the understanding and practice of mainstreaming in support of the implementation of national responses. UN وسوف تؤدي هذه العملية إلى النهوض بفهم وممارسات الإدماج، دعما لتنفيذ الاستجابات الوطنية.
    The Boao Forum for Asia, established in 2001, has taken on the task of reducing poverty in support of the implementation of the Millennium Development Goals. UN واضطلع منتدى بواو لآسيا، الذي تأسس عام 2001، بمهمة خفض الفقر دعما لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It identified ways for simplifying, improving efficiency and integrating the efforts of the United Nations system in support of the implementation of conference outcomes. UN وقد حدد الفريق سبلا لتبسيط ولتحسين كفاءة منظومة الأمم المتحدة وتوحيد جهودها دعما لتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    (ii) Generating further partnerships and initiatives in support of the implementation of Agenda 21 and the outcomes of the Summit; UN `2 ' توليد شراكات ومبادرات جديدة الرئيسية دعما لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة؛
    We are pleased that several actions to support the implementation of NEPAD have been undertaken by the world community and international organizations. UN ويسرنا أنه تم اتخاذ عدة إجراءات دعما لتنفيذ الشراكة الجديدة من جانب المجتمع العالمي والمنظمات الدولية.
    At the request of the Government, ONUCI forces provide security and safe conduct to support the implementation of this exercise. UN وتقدم قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بناء على طلب من الحكومة، خدمات الأمن والوقاية دعما لتنفيذ هذه العملية.
    Governments were encouraged to work more closely with them, with a view to increasing the scope and sustainability of their work in support of implementation of the Programme of Action. UN وشجعت الحكومات على العمل على نحو أوثق مع المنظمات غير الحكومية بغية توسيع نطاق واستدامة عملها دعما لتنفيذ برنامج العمل.
    Organization of 6 meetings with relevant stakeholders in the conflict, including, among others, political parties, civil society organization and women's groups, to enhance awareness of the UNMISS mandate to support implementation of the Agreement UN :: تنظيم 6 اجتماعات مع الجهات المعنية بالنـزاع، بما فيها الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والمجموعات النسائية، من أجل تعزيز الوعي بولاية البعثة دعما لتنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية
    to carry out activities in support of the fulfilment of the mandate of a United Nations operation; UN من أجل الاضطلاع بأنشطة دعما لتنفيذ ولاية منوطة بإحدى عمليات اﻷمم المتحدة؛
    13.44 The Habitat Agenda stresses the need for the continued monitoring, analysis and evaluation of the impact of policies, programmes and actions at the global, regional, national and local levels by national Governments, local authorities and all other partners to further the implementation of the Agenda and to achieve the goals of adequate shelter for all and sustainable human settlements. UN ٣١-٤٤ يشدد جدول أعمال الموئل على الحاجة إلى مواصلة الرصد والتحليل والتقييم من قِبل الحكومات الوطنية والسلطات المحلية وسائر الشركاء اﻵخرين لتأثير السياسات والبرامج واﻹجراءات على اﻷصعدة العالمية واﻹقليمية والوطنية والمحلية، دعما لتنفيذ جدول اﻷعمال وتحقيقا لهدفي توفير المأوى الملائم للجميع، والمستوطنات البشرية المستدامة.
    States and other actors providing support for the implementation of the Convention should engage with those States that have such needs and structure their support in accordance with such plans. UN وينبغي للدول والجهات الأخرى التي تقدم دعما لتنفيذ الاتفاقية أن تشارك الدول التي لديها هذه الاحتياجات وأن تُنظم دعمها وفقا لتلك الخطط.
    She stressed the important role which the United Nations system played in supporting the implementation of the Convention and the work of the Committee. UN وشددت على الدور الهام الذي تؤديه منظومة الأمم المتحدة دعما لتنفيذ الاتفاقية وعمل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus