"دعما ماليا إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial support to
        
    • financial support for
        
    • financially supports the
        
    The sponsors of the United Nations/International Astronautical Federation Workshop provided financial support to selected participants from developing countries. UN وقدّمت الجهات الراعية لحلقة العمل المذكورة دعما ماليا إلى مشاركين مختارين من البلدان النامية.
    It also provided financial support to the United Nations to attend international week-long knowledge transfer visits. UN وقدمت أيضا دعما ماليا إلى الأمم المتحدة لحضور الزيارات الدولية التي تتاح فيها فرص نقل المعرفة على مدار أسبوع.
    It provided timely financial support to Sierra Leone for its general and local elections and has been following the Burundi peace process closely. UN وقد قدمت في الوقت المناسب دعما ماليا إلى سيراليون لإجراء الانتخابات العامة والمحلية، وظلت تتابع عن كثب عملية السلام في بوروندي.
    The sponsors of that Workshop had provided financial support to selected participants from developing countries. UN وقدّمت الجهات الراعية لحلقة العمل تلك دعما ماليا إلى مشاركين مختارين من البلدان النامية.
    It has also provided financial support for alternative livelihood projects in Afghanistan implemented by the Mae Fah Luang Foundation. UN كما قدمت دعما ماليا إلى مشاريع مصادر الرزق البديلة في أفغانستان والتي تقوم بتنفيذها مؤسسة ماي فاه لوانغ.
    It also financially supports the Geneva Centre for Security Policy, which provides an international forum for dialogue on issues relating to security and peace policy. UN وتقدم سويسرا أيضا دعما ماليا إلى مركز جنيف للسياسات الأمنية الذي يشكل منتدى دوليا للحوار بشأن القضايا المتعلقة بسياسات الأمن والسلام.
    The sponsors of the Workshop provided financial support to selected participants from developing countries. UN وقدّمت الجهات الراعية لحلقة العمل دعما ماليا إلى مشاركين مختارين من البلدان النامية.
    The Government did offer financial support to NGO-run shelters, but more remained to be done. UN وتقدم الحكومة دعما ماليا إلى الملاجئ التي تديرها منظمات غير حكومية، إلا أن هناك المزيد مما يجب عمله.
    Its paragraph 2 criminalizes the activity of persons who deliberately provide financial support to terrorists. UN وتجرّم الفقرة 2 من التعديل أنشطة من يقدم عن قصد دعما ماليا إلى الإرهابيين.
    As for Baz Mohammad, his indictment states that he provided financial support to the Taliban in return for protection for his organization's opium crops, heroin laboratories, drug-transportation routes, and members and associates. UN أما بيان اتهام باز محمد فهو يبين أنه قدم دعما ماليا إلى الطالبان مقابل حمايتها لمحاصيل الأفيون ومختبرات الهيروين وطرق عبور المخدرات التابعة له، بالإضافة إلى حماية الأفراد العاملين معه وأعوانه.
    Finland has also provided financial support to the Court's Trust Fund for Victims. UN وتقدم فنلندا كذلك دعما ماليا إلى صندوق المحكمة الاستئماني لصالح الضحايا.
    UNESCO has also funded independent media outlets and given financial support to cultural activities. UN كما مولت اليونسكو المنافذ اﻹعلامية المستقلة وقدمت دعما ماليا إلى أنشطة ثقافية.
    60. In 2013 Mexico provided financial support to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations. UN 60 - وقدمت المكسيك عام 2013 دعما ماليا إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات المقدمة لصالح السكان الأصليين.
    47. Her Government was providing financial support to the Department of Peacekeeping Operations in order to stimulate the development of a system-wide approach to security sector reform. UN 47 - وتابعت قائلة إن حكومتها تقدم دعما ماليا إلى إدارة عمليات حفظ السلام لحفزها إلى وضع نهج على نطاق المنظومة لإصلاح قطاع الأمن.
    Twenty-two States, compared with 14 in the previous period, reported having extended financial support to community initiatives through their alternative development and/or eradication programmes. UN وأبلغت اثنتان وعشرون دولة، مقابل 14 دولة في الفترة السابقة، عن تقديمها دعما ماليا إلى مبادرات مجتمعية من خلال برامجها الخاصة بالتنمية البديلة أو بإبادة المحاصيل غير المشروعة، أو بكليهما.
    In that context, South Africa reported the implementation of poverty alleviation programmes, Gambia used the proceeds from drug fines to support community initiatives and the United States provided financial support to local and State governments. UN وذكرت غامبيا أنها استخدمت عوائد متحصَّلة من غرامات على المخدّرات، وذلك لأجل تمويل مبادرات مجتمعية. كما ذكرت الولايات المتحدة أنها قدَّمت دعما ماليا إلى حكومات محلية ومركزية.
    To this effect the Netherlands supports the work of the WHO and other UN organisations and gives financial support to the Inter African Commission on Traditional Practices (IAC), which is active in 28 African countries. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تدعم هولندا أعمال منظمة الصحة العالمية ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى، كما تقدم دعما ماليا إلى لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تعمل في 28 بلدا أفريقيا.
    As part of its programme to support and enhance community-based rehabilitation services, UNRWA gave financial support to the Nabil Badran Institution and Sour Community Rehabilitation Centre in the Tyre area. UN وقدمت الأونروا، في إطار برنامجها لدعم وتعزيز الخدمات المقدمة للمجتمع المحلي، دعما ماليا إلى مؤسسة نبيل بدران ومركز صور للتأهيل المجتمعي في منطقة صور.
    " The United States President said in his speech that Iraq is providing financial support to the Palestinian people. UN " لقد قال رئيس الولايات المتحدة في خطابه إن العراق يقدم دعما ماليا إلى الشعب الفلسطيني.
    Finland also gives financial support to the activities supporting the International Criminal Court, including the International Criminal Court Trust Fund for Victims. UN وتقدم فنلندا كذلك دعما ماليا إلى الأنشطة الداعمة للمحكمة الجنائية الدولية، بما في ذلك صندوق المحكمة الجنائية الدولية الاستئماني لصالح الضحايا.
    UNICEF has provided financial support for the formation and development of these evaluation associations and its staff have participated in key international meetings. UN وقدمت اليونيسيف دعما ماليا إلى تكوين وتطوير رابطات التقييم هذه، واشترك موظفوها في اجتماعات دولية رئيسية.
    (a) Switzerland financially supports the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces, which assists the international community in pursuing good governance and reform of the security sector. UN (أ) تقدم سويسرا دعما ماليا إلى مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة الذي يساعد المجتمع الدولي على العمل من أجل تحقيق الحكم الرشيد وإصلاح القطاع الأمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus