"دعما ماليا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial support from
        
    • financially supported by
        
    • supported financially by
        
    • financial support of
        
    • financial support for
        
    From 2004 to 2009 it received financial support from the Korea International Cooperation Agency. UN وقد تلقى البرنامج في الفترة من 2004 إلى 2009 دعما ماليا من الوكالة الكورية للتعاون الدولي.
    In seeking to mobilize extrabudgetary resources, the Secretariat was also handicapped by a lack of capacity to develop programmes that might attract financial support from the private sector and other sources of funding. UN وتواجه الأمانة أيضا، في سعيها إلى حشد موارد من خارج الميزانية، عراقيل مردّها الافتقار إلى القدرة اللازمة لوضع برامج قد تجتذب دعما ماليا من القطاع الخاص وغيره من مصادر التمويل.
    Those receive funding from the Finnish Slot Machine Association and, through that, also financial support from the Government. UN وتتلقى تلك المنظمات الدعم من رابطة آلات القمار في فنلندا وتتلقى من خلالها دعما ماليا من الحكومة.
    However, their implementation will require financial support from the international financial institutions. UN إلا أن تنفيذها سيتطلب دعما ماليا من المؤسسات المالية الدولية.
    The two seminars in Africa were financially supported by the African Peacekeeping Trust Fund. UN وتلقت الحلقتان اللتان عقدتا في أفريقيا دعما ماليا من الصندوق الاستئماني اﻷفريقي لحفظ السلام.
    It has assisted in the preparation and implementation of investment projects that receive financial support from the international financial institutions. UN وساعدت الوحدة في إعداد وتنفيذ المشاريع الاستثمارية التي تتلقى دعما ماليا من المؤسسات المالية الدولية.
    35. The World Bank was pleased that Sierra Leone would be receiving financial support from the Peacebuilding Fund. UN 35 - وذكر أن البنك الدولي يسره أن سيراليون ستتلقى دعما ماليا من صندوق بناء السلام.
    35. The World Bank was pleased that Sierra Leone would be receiving financial support from the Peacebuilding Fund. UN 35 - وذكر أن البنك الدولي يسره أن سيراليون ستتلقى دعما ماليا من صندوق بناء السلام.
    It had requested financial support from the executive heads and would be grateful if the Fifth Committee would endorse that request. UN وقد طلب الاتحاد دعما ماليا من الرؤساء التنفيذيين، وسيكون ممتنا لتأييد اللجنة الخامسة لهذا الطلب.
    UNESCO provided financial support from the special United States Contribution to UNESCO for 2003, and participated actively in the meeting. UN كما قدمت اليونسكو دعما ماليا من مساهمة الولايات المتحدة الخاصة في اليونسكو لعام 2003، واشتركت بنشاط في هذا الاجتماع.
    They also stated that the project will not find financial support from the international community. UN كما أوضحوا أن هذا المشروع لن يلقى دعما ماليا من المجتمع الدولي.
    For this, they enlist financial support from backers in the United States, Europe and other places, but they rely primarily upon Iran. UN وتستمد لهذا الغرض دعما ماليا من مؤيدين في الولايات المتحدة وأوروبا وأماكن أخرى، ولكنها تعتمد أساسا على إيران.
    She also wished to know whether women candidates for public office received financial support from the Government or from political parties. UN وطلبت معرفة ما إذا كانت المرشحات لمناصب رسمية يتلقين دعما ماليا من الحكومة أو من اﻷحزاب السياسية.
    Their autonomy was entirely respected and they received no financial support from the Government. UN وقالت إن استقلال هذه المنظمات محترم تماما، وهي لا تتلقى دعما ماليا من الحكومة.
    It is being supported by the UNEP Regional Coordinating Unit for the East Asian Seas Action Plan and has received financial support from the Japanese private sector through the Japan Foundation for the United Nations University. UN كما أنه تلقى دعما ماليا من القطاع الخاص الياباني عن طريق مؤسسة اليابان لجامعة اﻷمم المتحدة.
    Similarly, transnational corporations receiving financial support from the International Finance Corporation need to meet its impact criteria for project finance. UN كذلك، فإن على الشركات عبر الوطنية التي تتلقى دعما ماليا من المؤسسة المالية الدولية أن تستوفي معايير المؤسسة في ما يتعلق بما يترتب على أنشطتها من آثار لتحصل على تمويل لمشاريعها.
    In addition to its consultative status at the Economic and Social Council, the Association has participative status at the Council of Europe and receives financial support from the European Commission. UN وبالإضافة إلى المركز الاستشاري في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن للرابطة مركز العضو المشارك في مجلس أوروبا، وهي تتلقى دعما ماليا من المفوضية الأوروبية.
    The project received financial support from the Government of Canada. UN وتلقى المشروع دعما ماليا من حكومة كندا.
    The programme is financially supported by the European Commission and the Danish Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims. UN ويتلقى البرنامج دعما ماليا من اللجنة اﻷوروبية والمركز الدانمركي ﻹعادة التأهيل والبحوث من أجل ضحايا التعذيب.
    Women's awareness can be raised through training programmes and women's cooperation network which is supported financially by the state. UN ويمكن زيادة وعي النساء عن طريق البرامج التدريبية وشبكة التعاون النسائية التي تتلقى دعما ماليا من الدولة.
    This project had the financial support of UNFPA. UN وتلقى هذا المشروع دعما ماليا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    financial support for the Year was provided by several core sponsors, including Citigroup, ING Group, and Visa International. UN وتلقت السنة دعما ماليا من عدد كبير من الجهات الراعية الرئيسية، مثل سيتيغروب وأي إن جي غروب وفيزا إنترناشيونال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus