Colombia has received some support from the Spanish International Cooperation Agency for Development, while Peru has received support from Mexico; | UN | وتلقت كولومبيا دعما من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية، فيما حصلت بيرو على دعم من المكسيك؛ |
Such diversification efforts by developing countries require support from the international community, in particular through the removal of obstacles to their exports. | UN | ويتطلب قيام البلدان النامية بجهود التنويع هذه دعما من المجتمع الدولي، لا سيما بإزالة العوائق التي تقف في وجه صادراتها. |
Such efforts on the part of developing countries, particularly the least developed countries, require support from the international community; | UN | وتتطلب هذه الجهود المبذولة من جانب البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، دعما من المجتمع الدولي؛ |
Growth is being supported by both domestic demand and exports. | UN | ويلقى النمو دعما من الطلب المحلي والصادرات على السواء. |
The programme was supported by the Government of Norway. | UN | وهذا البرنامج يلقى دعما من حكومة النرويج. |
The Ministry is considering organizing further thematic and district-level consultations and has requested the support of OHCHR. | UN | وتنظر الوزارة في تنظيم مشاورات أخرى مواضيعية وعلى مستوى المقاطعات، والتمست لذلك دعما من المفوضية. |
Those institutions themselves received support from the public authorities. | UN | وتتلقى هذه المؤسسات أنفسها دعما من السلطات العامة. |
Five studies received support from the fund in 2006. | UN | وتلقت خمس دراسات دعما من الصندوق عام 2006. |
Several agencies, including WFP, were first-time recipients of support from the Fund during this time period. | UN | وتلقت عدة وكالات، من بينها برنامج الأغذية العالمي، دعما من الصندوق لأول مرة خلال هذه الفترة الزمنية. |
National Governments have therefore requested support from UNEP to address the barriers to the application of the integrated ecosystem approach in national planning processes. | UN | ومن ثم، طلبت الحكومات الوطنية دعما من البرنامج للتصدي للحواجز التي تحول دون اتباع نهج متكامل للنظم الإيكولوجية في عمليات التخطيط الوطنية. |
We in Saint Lucia have received support from the Kuwaiti funds to assist in infrastructure development. | UN | ونحن في سانت لوسيا تلقينا دعما من الصناديق الكويتية للمساعدة في تطوير البنية التحتية. |
It is an organization of volunteers which does not receive support from the Government. | UN | وهي منظمة من المتطوعين لا تتلقى دعما من الحكومة. |
Those expelled also received support from UNICEF and are being resettled alongside returning refugees. | UN | وتلقى أولئك المبعدون أيضا دعما من اليونيسيف وتجري إعادة توطينهم جنبا إلى جنب مع اللاجئين العائدين. |
This initiative of the Representatives of Internal Audit Services of United Nations organizations aimed to implement a framework for auditing coordinated programmes of the United Nations system that are supported by multiple agencies. | UN | وتهدف هذه المبادرة لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة، إلى تطبيق إطار لمراجعة الحسابات في البرامج المنسقة في منظومة الأمم المتحدة، التي تتلقى دعما من وكالات متعددة. |
This initiative of the Representatives of Internal Audit Services of United Nations organizations aimed to implement a framework for auditing coordinated programmes of the United Nations system that are supported by multiple agencies. | UN | وتهدف هذه المبادرة لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة، إلى تطبيق إطار لمراجعة الحسابات في البرامج المنسقة في منظومة الأمم المتحدة، التي تتلقى دعما من وكالات متعددة. |
The work of the GGE will be supported by military and technical experts. | UN | يتلقى عمل فريق الخبراء الحكوميين دعما من خبراء عسكريين وتقنيين. |
The programme is supported by the Global Environment Facility. | UN | وتلقى البرنامج دعما من مرفق البيئة العالمية. |
The Office of the High Representative provided substantive support to the Conference, which was also supported by the Government of Denmark. | UN | وقدم مكتب الممثل السامي دعما فنيا للمؤتمر الذي تلقى أيضا دعما من حكومة الدانمرك. |
It requires the support of all stakeholders in Africa's development. | UN | وهي تتطلب دعما من جانب جميع أصحاب المصلحة في تنمية أفريقيا. |
With the commitment of the two parties and the support of the international community, Israel and Palestine can enjoy the same freedom from conflict. | UN | وإذا التزم الطرفان، ووجدا دعما من المجتمع الدولي، فإن باستطاعة إسرائيل وفلسطين أن يتحررا أيضا من النزاع. |
The task of rebuilding Albania's economy constitutes a great challenge that requires the support of the international community. | UN | وتشكل مهمة إعادة بناء اقتصاد ألبانيا تحديا كبيرا يقتضي دعما من المجتمع الدولي. |
Among the reforms that have enjoyed Slovakia's long-standing support is the reform of the Security Council. | UN | ومن بين الإصلاحات التي تلقى دعما من سلوفاكيا على الدوام إصلاح مجلس الأمن. |
The Philippines itself has received support for five projects from the Trust Fund. | UN | لقد تلقت الفلبين نفسها دعما من الصندوق الاستئماني لخمسة مشاريع. |