"دعمها القوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • its strong support
        
    • strong support for the
        
    • their strong support for
        
    • strongly support
        
    • strongly supported
        
    • strongly supporting
        
    • strong supporter
        
    • support strongly
        
    • strong support of
        
    • its firm support for
        
    • robust support
        
    In this tenth anniversary year of the New Partnership for Africa's Development, CARICOM reaffirms its strong support for NEPAD. UN في هذه الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تعيد الجماعة الكاريبية التأكيد على دعمها القوي لها.
    Moreover, it states its strong support for a regulatory, legislative and political atmosphere that nurtures the creation and advancement of the cooperative model. UN وفضلا عن ذلك، فهي تعرب عن دعمها القوي لإيجاد جو تنظيمي وتشريعي وسياسي من شأنه تعزيز إنشاء النموذج التعاوني والتقدم فيه.
    Let me conclude by urging the General Assembly to reiterate its strong support for the Kimberley Process by endorsing the draft resolution. UN واسمحوا لي أن اختتم بحث الجمعية العامة على أن تعرب مرة أخرى عن دعمها القوي لعملية كيمبرلي بتأييد مشروع القرار.
    The Nordic countries reaffirm their strong support for the International Court of Justice. UN وتؤكد بلدان الشمال الأوروبي مجددا دعمها القوي لمحكمة العدل الدولية.
    Germany will continue to strongly support the office in 2009. UN وتتعهد ألمانيا بمواصلة دعمها القوي للمكتب في عام 2009.
    Delegations strongly supported this push for structural and management reform. UN وأعربت الوفود عن دعمها القوي للمفوضية في مسعاها من أجل الإصلاح الهيكلي والإداري.
    On staffing, while strongly supporting the assignment of additional posts on a permanent basis, the group also insisted that the geographical balance of the staff be reflective of the membership. UN وفيما يتعلق بملاك الموظفين، في حين أعربت المجموعة عن دعمها القوي لندب وظائف إضافية على أساس دائم، فإنها أكدت أيضا على ضرورة أن تنعكس العضوية في التوازن الجغرافي للموظفين.
    My Government will continue to provide its strong support to the Fund and will encourage Member States to follow our example. UN ستواصل حكومة بلدي دعمها القوي للصندوق، وتشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تحذو حذونا.
    Mexico expresses its strong support for the ongoing negotiations. UN تعرب المكسيك عن دعمها القوي للمفاوضات الجارية.
    In conclusion, Bulgaria reaffirms its strong support for the International Court of Justice. UN في الختام، تؤكد بلغاريا مجددا دعمها القوي لمحكمة العدل الدولية.
    Poland expresses its strong support for the activities of the United Nations system in that regard, in particular those of the United Nations Population Fund. UN وتعرب بولندا عن دعمها القوي لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد، ولا سيما أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Several States expressed their strong support for the work of the Fund and commended the excellent work done by the Fund. UN وأعربت دول كثيرة عن دعمها القوي لعمل الصندوق وأشادت بالعمل الممتاز الذي أنجزه الصندوق.
    We hope that States will again demonstrate their strong support for the Treaty by voting for the draft resolution. UN ونأمل أن تدلل الدول مرة أخرى على دعمها القوي للمعاهدة بالتصويت لصالح مشروع القرار.
    Member States have also emphasized their strong support for victims of terrorism as people who have suffered a fundamental abuse of their rights. UN وأكدت الدول الأعضاء أيضا دعمها القوي لضحايا الإرهاب باعتبارهم أشخاصا عانوا من اعتداء أساسي على حقوقهم.
    Turkey has expended intensive efforts to ensure that a comprehensive political compromise prevails in Lebanon. We will continue to strongly support Lebanon's stability in the future. UN لقد بذلت تركيا جهودا مضنية من أجل التوصل إلى اتفاق سياسي شامل في لبنان وستواصل دعمها القوي لاستقرار لبنان في المستقبل.
    Greece continues to strongly support the financing of climate change adaptation and mitigation projects and of low-carbon development strategies. UN واليونان تواصل دعمها القوي لتمويل مشاريع التكيف والتخفيف من آثار تغير المناخ واستراتيجيات التنمية المنخفضة الكربون.
    Delegations strongly supported this push for structural and management reform. UN وأعربت الوفود عن دعمها القوي للمفوضية في مسعاها من أجل الإصلاح الهيكلي والإداري.
    strongly supporting the continuing leadership of the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Organization of American States in the efforts of the international community in furthering political progress in Haiti, UN وإذ تعرب عن دعمها القوي لقيادة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية لجهود المجتمع الدولي الرامية الى تعزيز التقدم السياسي في هايتي،
    Canada also remains a strong supporter of and financial contributor to the IAEA Technical Cooperation Programme. UN وتواصل كندا أيضا دعمها القوي لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة النووية ومساهمتها المالية فيه.
    It had supported programmes in Pakistan, Laos and Thailand and continued to support strongly the work of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). UN وأنها تقدم الدعم لبرامج في باكستان ولاوس وتايلند وتواصل دعمها القوي لعمل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    In conclusion, let me assure you of the continuing strong support of Malaysia for the important and indispensable work of the Conference. UN ودعوني في الختام أؤكد لكم أن ماليزيا ستواصل دعمها القوي لعمل المؤتمر الهام الذي لا غنى عنه.
    Estonia reiterates its firm support for the sovereignty, territorial integrity, security and stability of Georgia, on the basis of full adherence to international law. UN وتؤكد إستونيا دعمها القوي لسيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية وأمنها واستقرارها على أساس الالتزام الكامل بالقانون الدولي.
    As critical needs mounted, he urged donor States to maintain their robust support and to reach out to non-traditional donors in order to secure the required level of funding for the Agency to maintain its high level of humanitarian assistance. UN وحيث أن الاحتياجات البالغة الأهمية تتزايد، حث المتكلم الدول المانحة على الحفاظ على دعمها القوي والتواصل مع المانحين غير التقليديين لضمان توفير المستوى المطلوب من التمويل للوكالة للحفاظ على المستوى الرفيع لما تقدمه من مساعدات إنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus