"دعمها المالي والتقني" - Traduction Arabe en Anglais

    • their financial and technical support
        
    • financial and technical support to
        
    • its financial and technical support
        
    The UNCCD, related organizations and donor Parties should further strengthen their financial and technical support to the initiatives that are being envisaged to overcome the present deficiencies in these areas. UN وينبغي أن تستزيد اتفاقية مكافحة التصحر والمنظمات ذات الصلة والأطراف المانحة من دعمها المالي والتقني للمبادرات التي تتبلور حالياً للتغلب على أوجه القصور القائمة في هذه المجالات.
    Finally, I would like to express our thanks for the work of United Nations organizations involved in humanitarian assistance, as well as donor countries and organizations for their financial and technical support. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن شكرنا لعمل منظمات الأمم المتحدة المنخرطة في تقديم المساعدة الإنسانية، فضلا عن البلدان والمنظمات المانحة على دعمها المالي والتقني.
    Noting the need for the relevant United Nations organizations and other international organizations to enhance their financial and technical support to developing countries as well as countries with economies in transition to ensure that migration contributes to development, UN وإذ تلاحظ ضرورة قيام منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية بتعزيز دعمها المالي والتقني للبلدان النامية وللبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لكفالة إسهام الهجرة في التنمية،
    3. Encourages donor Governments and organizations to increase their financial and technical support for activities aimed at addressing commodity issues, in particular the needs and problems of commodity-dependent developing countries; UN 3 - تهيب بالحكومات والمنظمات المانحة أن تزيد من دعمها المالي والتقني للأنشطة الرامية إلى معالجة مسائل السلع الأساسية، لا سيما احتياجات ومشاكل البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية؛
    15. Emphasizes the importance of official development assistance for agriculture and rural development, and in this regard calls upon the donor community to reinforce its assistance in those sectors, and to increase its financial and technical support for activities aimed at addressing commodity issues, in particular the needs and problems of commodity-dependent developing countries; UN 15 - تؤكد أهمية المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة للزراعة والتنمية الريفية، وتهيب، في هذا الصدد، بأوساط المانحين تعزيز ما تقدمه من مساعدة في القطاعين المذكورين، وزيادة دعمها المالي والتقني المقدم للأنشطة الرامية إلى معالجة مسائل السلع الأساسية، ولا سيما احتياجات البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية وما تواجهه تلك البلدان من مشاكل؛
    " Noting the need for the relevant United Nations organizations and other international organizations to enhance their financial and technical support to developing countries to ensure that migration contributes to development, UN " وإذ تلاحظ ضرورة قيام منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية بتعزيز دعمها المالي والتقني للبلدان النامية لكفالة إسهام الهجرة في التنمية،
    Reaffirming also the need for the relevant United Nations organizations and other international organizations to enhance their financial and technical support to developing countries, as well as countries with economies in transition, to foster migration that contributes to development, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة قيام مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية بتعزيز دعمها المالي والتقني للبلدان النامية وكذلك للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتعزيز إسهام الهجرة في التنمية،
    Reaffirming also the need for the relevant United Nations organizations and other international organizations to enhance their financial and technical support to developing countries, as well as countries with economies in transition, to foster migration that contributes to development, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة قيام مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية بتعزيز دعمها المالي والتقني للبلدان النامية، وكذلك للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتعزيز إسهام الهجرة في التنمية،
    3. Encourages donor Governments and organizations to increase their financial and technical support for activities aimed at addressing commodity issues, in particular the needs and problems of commodity-dependent developing countries; UN 3 - تشجع الحكومات والمنظمات المانحة على زيادة دعمها المالي والتقني للأنشطة الرامية إلى معالجة مسائل السلع الأساسية، لا سيما احتياجات ومشاكل البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية؛
    " 2. Calls upon donor Governments and organizations to increase their financial and technical support for activities aimed at addressing commodity issues, particularly the needs and problems of commodity-dependent developing countries, while taking into account the recommendations of the Eminent Persons on Commodity Issues; UN " 2 - تهيب بالحكومات والمنظمات المانحة أن تزيد من دعمها المالي والتقني للأنشطة الرامية إلى معالجة مسائل السلع الأساسية، لا سيما احتياجات ومشاكل البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية، وأن تضع في نفس الوقت توصيات الشخصيات البارزة بشأن السلع الأساسية في الاعتبار؛
    " 7. Calls upon the international community, the United Nations system and other international organizations to increase their financial and technical support for the strengthening of the disaster risk management and disaster preparedness capacity of Lebanon and other affected countries; UN " 7 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أن تزيد من دعمها المالي والتقني من أجل تعزيز إدارة مخاطر الكوارث والقدرة على التأهب للتصدي للكوارث في لبنان وغيرها من البلدان المتضررة؛
    18. Welcomes the idea of developing a joint programme by the United Nations and the Economic Cooperation Organization for sustainable energy and, as its outcome, the establishment of a regional energy centre, and calls upon the relevant United Nations agencies and international financial institutions to extend their financial and technical support for the development and implementation stages of this programme; UN ١٨ - ترحّب بفكرة وضع برنامج مشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي فيما يتعلق بالطاقة المستدامة، يفضي إلى إنشاء مركز إقليمي للطاقة، وتهيب بوكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية المعنية إلى تقديم دعمها المالي والتقني لمرحلتي إعداد هذا البرنامج وتنفيذه؛
    18. Welcomes the idea of the development of a joint programme by the United Nations and the Economic Cooperation Organization for sustainable energy and, as its outcome, the establishment of a regional energy centre, and calls upon the relevant United Nations agencies and international financial institutions to consider extending their financial and technical support for the development and implementation stages of this programme; UN ١٨ - ترحّب بفكرة وضع برنامج مشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي فيما يتعلق بالطاقة المستدامة، وبما يفضي إليه من إنشاء مركز إقليمي للطاقة، وتهيب بوكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية المعنية أن تنظر في تقديم دعمها المالي والتقني لمرحلتي إعداد هذا البرنامج وتنفيذه؛
    Member States, the international development community and the international financial institutions should increase their financial and technical support to and through UNODC for the implementation of alternative development programmes and projects in Member States experiencing problems with illicit crop cultivation. UN 94- وينبغي للدول الأعضاء والمجتمع الإنمائي الدولي والمؤسسات المالية الدولية زيادة دعمها المالي والتقني للمكتب، ومن خلاله، لتنفيذ برامج ومشاريع التنمية البديلة في الدول الأعضاء التي تقاسي من مشاكل زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    " 11. Emphasizes the importance of official development assistance for agriculture and rural development, and in this regard urges developed countries to reinforce their assistance in those sectors and to increase their financial and technical support for activities aimed at addressing commodity issues, in particular the needs and problems of commodity-dependent developing countries; UN " 11 - تؤكد أهمية المساعدة الإنمائية الرسمية اللازمة للزراعة والتنمية الريفية، وتحث، في هذا الصدد، البلدان المتقدمة النمو على تعزيز ما تقدمه من مساعدة في القطاعين المذكورين، وزيادة دعمها المالي والتقني للأنشطة الرامية إلى معالجة مسائل السلع الأساسية، ولا سيما احتياجات البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية وما تواجهه تلك البلدان من مشاكل؛
    15. Emphasizes the importance of official development assistance for agriculture and rural development, and in this regard calls upon the donor community to reinforce its assistance in those sectors, and to increase its financial and technical support for activities aimed at addressing commodity issues, in particular the needs and problems of commodity-dependent developing countries; UN 15 - تشدد على أهمية المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة للزراعة والتنمية الريفية، وتهيب، في هذا الصدد، بالجهات المانحة تعزيز ما تقدمه من مساعدة في هذين القطاعين، وزيادة دعمها المالي والتقني المقدم للأنشطة الرامية إلى معالجة المسائل المتعلقة بالسلع الأساسية، ولا سيما احتياجات ومشاكل البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus